Тілашар

kk to like something   »   el θα ήθελα κάτι

70 [жетпіс]

to like something

to like something

70 [εβδομήντα]

70 [ebdomḗnta]

θα ήθελα κάτι

[tha ḗthela káti]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Greek Ойнау Көбірек
Темекі шеккіңіз келе ме? Θα-θ-λατε-ν- κ-π-ίσετε; Θα θέλατε να καπνίσετε; Θ- θ-λ-τ- ν- κ-π-ί-ε-ε- ----------------------- Θα θέλατε να καπνίσετε; 0
Th- th-l--e ---ka-n---t-? Tha thélate na kapnísete? T-a t-é-a-e n- k-p-í-e-e- ------------------------- Tha thélate na kapnísete?
Билегіңіз келе ме? Θα -έ-ατε-ν- χορέψ-τ-; Θα θέλατε να χορέψετε; Θ- θ-λ-τ- ν- χ-ρ-ψ-τ-; ---------------------- Θα θέλατε να χορέψετε; 0
Tha-t------ n--c-o-é--ete? Tha thélate na chorépsete? T-a t-é-a-e n- c-o-é-s-t-? -------------------------- Tha thélate na chorépsete?
Серуендегіңіз келе ме? Θ- -έ---ε--α--άμ- --ρί---ο; Θα θέλατε να πάμε περίπατο; Θ- θ-λ-τ- ν- π-μ- π-ρ-π-τ-; --------------------------- Θα θέλατε να πάμε περίπατο; 0
T-a-th--at- na p--e p-r--at-? Tha thélate na páme perípato? T-a t-é-a-e n- p-m- p-r-p-t-? ----------------------------- Tha thélate na páme perípato?
Темекі шеккім келіп тұр. Θα -θε---ν- -----σω. Θα ήθελα να καπνίσω. Θ- ή-ε-α ν- κ-π-ί-ω- -------------------- Θα ήθελα να καπνίσω. 0
Tha ḗ-he----- --p---ō. Tha ḗthela na kapnísō. T-a ḗ-h-l- n- k-p-í-ō- ---------------------- Tha ḗthela na kapnísō.
Сигарет шеккің келе ме? Θ- ήθ-λ-- έ-- -σ---ρ-; Θα ήθελες ένα τσιγάρο; Θ- ή-ε-ε- έ-α τ-ι-ά-ο- ---------------------- Θα ήθελες ένα τσιγάρο; 0
Tha-ḗth---- --a-----á-o? Tha ḗtheles éna tsigáro? T-a ḗ-h-l-s é-a t-i-á-o- ------------------------ Tha ḗtheles éna tsigáro?
Оған оттық керек. Θ--ή-ελ--φ-τι-. Θα ήθελε φωτιά. Θ- ή-ε-ε φ-τ-ά- --------------- Θα ήθελε φωτιά. 0
Th---t-ele-p-ōt--. Tha ḗthele phōtiá. T-a ḗ-h-l- p-ō-i-. ------------------ Tha ḗthele phōtiá.
Бірдеңе ішкім кеп тұр. Θα--θ--- -- -ι- κ-τι. Θα ήθελα να πιω κάτι. Θ- ή-ε-α ν- π-ω κ-τ-. --------------------- Θα ήθελα να πιω κάτι. 0
Tha -t--l--na --ō-k---. Tha ḗthela na piō káti. T-a ḗ-h-l- n- p-ō k-t-. ----------------------- Tha ḗthela na piō káti.
Бірдеңе жегім келіп тұр. Θ- --ε-α-ν- --- -ά-ι. Θα ήθελα να φάω κάτι. Θ- ή-ε-α ν- φ-ω κ-τ-. --------------------- Θα ήθελα να φάω κάτι. 0
Tha ḗ--el- n--ph-ō --t-. Tha ḗthela na pháō káti. T-a ḗ-h-l- n- p-á- k-t-. ------------------------ Tha ḗthela na pháō káti.
Біраз демалғым келіп тұр. Θα ήθ----ν- ξ-κ-υ--στ- ----. Θα ήθελα να ξεκουραστώ λίγο. Θ- ή-ε-α ν- ξ-κ-υ-α-τ- λ-γ-. ---------------------------- Θα ήθελα να ξεκουραστώ λίγο. 0
Th- -t-e---n- -eko--a-t- lígo. Tha ḗthela na xekourastṓ lígo. T-a ḗ-h-l- n- x-k-u-a-t- l-g-. ------------------------------ Tha ḗthela na xekourastṓ lígo.
Сізден бірдеңе сұрағым кеп еді. Θ- -θελ---- -ας --τ--ω--ά-ι. Θα ήθελα να σας ρωτήσω κάτι. Θ- ή-ε-α ν- σ-ς ρ-τ-σ- κ-τ-. ---------------------------- Θα ήθελα να σας ρωτήσω κάτι. 0
T-a-ḗ-h-la--- --- r-t----k-t-. Tha ḗthela na sas rōtḗsō káti. T-a ḗ-h-l- n- s-s r-t-s- k-t-. ------------------------------ Tha ḗthela na sas rōtḗsō káti.
Сізге бір өтініш жасасам деп едім. Θα ή---α-να ----παρα-α-έσ--γι- -άτ-. Θα ήθελα να σας παρακαλέσω για κάτι. Θ- ή-ε-α ν- σ-ς π-ρ-κ-λ-σ- γ-α κ-τ-. ------------------------------------ Θα ήθελα να σας παρακαλέσω για κάτι. 0
T-a--t--la-na s-- pa----lé---g-----ti. Tha ḗthela na sas parakalésō gia káti. T-a ḗ-h-l- n- s-s p-r-k-l-s- g-a k-t-. -------------------------------------- Tha ḗthela na sas parakalésō gia káti.
Сізді бір жерге шақырайын деп едім. Θα-ήθε-α να -ας--αλ--- -ε-κάτ-. Θα ήθελα να σας καλέσω σε κάτι. Θ- ή-ε-α ν- σ-ς κ-λ-σ- σ- κ-τ-. ------------------------------- Θα ήθελα να σας καλέσω σε κάτι. 0
T----t---- ---s---k--és--s- káti. Tha ḗthela na sas kalésō se káti. T-a ḗ-h-l- n- s-s k-l-s- s- k-t-. --------------------------------- Tha ḗthela na sas kalésō se káti.
Сіз не қалайсыз? Τ- θα-θ--ατε-π----αλώ; Τι θα θέλατε παρακαλώ; Τ- θ- θ-λ-τ- π-ρ-κ-λ-; ---------------------- Τι θα θέλατε παρακαλώ; 0
T- -ha théla-- -a-akalṓ? Ti tha thélate parakalṓ? T- t-a t-é-a-e p-r-k-l-? ------------------------ Ti tha thélate parakalṓ?
Кофе ішкіңіз келе ме? Θα θέλατε ---ν --φέ; Θα θέλατε έναν καφέ; Θ- θ-λ-τ- έ-α- κ-φ-; -------------------- Θα θέλατε έναν καφέ; 0
Tha ---l-t--é-a- -----? Tha thélate énan kaphé? T-a t-é-a-e é-a- k-p-é- ----------------------- Tha thélate énan kaphé?
Әлде шай ішкіңіз келе ме? Ή --πω---α -ρο-ιμο----ε ένα-τσά-; Ή μήπως θα προτιμούσατε ένα τσάι; Ή μ-π-ς θ- π-ο-ι-ο-σ-τ- έ-α τ-ά-; --------------------------------- Ή μήπως θα προτιμούσατε ένα τσάι; 0
Ḗ-mḗpōs-t----r-t---ú-a-e--na ----? Ḗ mḗpōs tha protimoúsate éna tsái? Ḗ m-p-s t-a p-o-i-o-s-t- é-a t-á-? ---------------------------------- Ḗ mḗpōs tha protimoúsate éna tsái?
Үйге қайтсақ деп едік. Θ--θ---με--α-πάμ----ί-ι. Θα θέλαμε να πάμε σπίτι. Θ- θ-λ-μ- ν- π-μ- σ-ί-ι- ------------------------ Θα θέλαμε να πάμε σπίτι. 0
T---t---am--na----- ---t-. Tha thélame na páme spíti. T-a t-é-a-e n- p-m- s-í-i- -------------------------- Tha thélame na páme spíti.
Сендерге такси керек пе? Θα --λ-τε --α-ταξί; Θα θέλατε ένα ταξί; Θ- θ-λ-τ- έ-α τ-ξ-; ------------------- Θα θέλατε ένα ταξί; 0
Th- -héla---é----axí? Tha thélate éna taxí? T-a t-é-a-e é-a t-x-? --------------------- Tha thélate éna taxí?
Олардың қоңырау шалғысы кеп еді. Θα--θε-α- -----ν-υ---ν----λ--ω-ο. Θα ήθελαν να κάνουν ένα τηλέφωνο. Θ- ή-ε-α- ν- κ-ν-υ- έ-α τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Θα ήθελαν να κάνουν ένα τηλέφωνο. 0
Th-----elan----k-no--------ē--phōn-. Tha ḗthelan na kánoun éna tēléphōno. T-a ḗ-h-l-n n- k-n-u- é-a t-l-p-ō-o- ------------------------------------ Tha ḗthelan na kánoun éna tēléphōno.

Екі тіл = екі тілдік орталық!

Тілді үйрену уақыты – ми жұмысы үшін маңызды рөл атқарады. Себебі оның әртүрлі тілдер сақтайтын бірнеше орыны бар. Біз үйренетін тілдердің барлығы бірдей бірге сақтала бермейді. Біз ересек кезде үйренетін тілдердің жеке сақтау орны бар. Яғни, ми жаңа ережелерді басқа жерде өңдейді. Олар ана тілімен бірге сақталмайды. Қос тілде сөйлеп өскен адамдар, керісінше, мидың бір ғана бөлігін пайдаланады. Бұған бірнеше зерттеу дәлел болып отыр. Невролог мамандар әртүрлі адамдарға зерттеу жүргізген. Бұл адамдар екі тілде де еркін сөйлейді. Бірақ олардың бір бөлігі қос тілде сөйлеп өскен. Ал, екінші бөлігі, керісінше, екінші тілді кейінірек үйренген. Тест барысында ғалымдар мидың белсенділігін анықтаған. Осы арқылы, олар тест кезінде мидың қай бөліктері жұмыс істейтінін көрген. Олар тілді кейінірек меңгерген адамдардың екі тілдік орталығы бар екенін байқаған! Ғалымдар бұны баяғыдан-ақ болжаған болатын. Миы зақымданған адамдарда әртүрлі симптомдар байқалады. Осылайша, миы зақымданған адамның сөйлеу қабілеті де зақымдануы мүмкін. Мұндай адамдар сөздерді анық айта алмайды немесе дұрыс түсінбейді. Жазатайым жағдайдан зардап шеккен қос тілді адамдарда кейде мүлдем ерекше симптомдар байқалады. Олардың екі тілі де бірдей зақымдала бермейді. Егер мидың бір бөлігі зақымдалған болса, басқа бір бөлігі әлі де жұмыс істеп тұруы мүмкін. Бұл жағдайда науқастар бір тілге қарағанда екінші тілде жақсырақ сөйлейді. Сондай-ақ, екі тіл екі түрлі жылдамдықпен еске түседі. Бұл екі тілдің бір жерде сақталмайтындығын дәлелдейді. Олар екі түрлі уақытта меңгерілгендіктен, екі түрлі жерде сақталады. Миымыз бірнеше тілді нақты қалайша басқаратындығы, әлі күнге дейін түсініксіз. Замануи ғылыми қорытындылар оқытудың жаңа стратегияларын ашуға мүмкіндік берер еді...