Тілашар

kk Activities   »   ar ‫الأنشطة والأعمال‬

13 [он үш]

Activities

Activities

‫13 [ثلاثة عشر]‬

13 [thlathat eashr]

‫الأنشطة والأعمال‬

[al'anshitat wal'aemala]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Arabic Ойнау Көбірек
Марта немен айналысады? ‫-ا-- تع----ا-تا-‬ ‫ماذا تعمل مارتا؟‬ ‫-ا-ا ت-م- م-ر-ا-‬ ------------------ ‫ماذا تعمل مارتا؟‬ 0
ma--a-tae-al -----? madha taemal marta? m-d-a t-e-a- m-r-a- ------------------- madha taemal marta?
Ол кеңседе жұмыс істейді. ‫هي-ت--غ---ي---م--ب-.‬ ‫هي تشتغل في المكتب؟.‬ ‫-ي ت-ت-ل ف- ا-م-ت-؟-‬ ---------------------- ‫هي تشتغل في المكتب؟.‬ 0
h-----htag--l----a-m-ktb?. hi tashtaghil fi almaktb?. h- t-s-t-g-i- f- a-m-k-b-. -------------------------- hi tashtaghil fi almaktb?.
Ол компьютермен жұмыс істейді. ‫إن-ا--ش-غل ع-ى-ا----وب-‬ ‫إنها تشتغل على الحاسوب.‬ ‫-ن-ا ت-ت-ل ع-ى ا-ح-س-ب-‬ ------------------------- ‫إنها تشتغل على الحاسوب.‬ 0
'-i-a-a tas-t---il-e---a-----suba. 'iinaha tashtaghil ealaa alhasuba. '-i-a-a t-s-t-g-i- e-l-a a-h-s-b-. ---------------------------------- 'iinaha tashtaghil ealaa alhasuba.
Марта қайда? ‫--ن م---ا؟‬ ‫أين مارتا؟‬ ‫-ي- م-ر-ا-‬ ------------ ‫أين مارتا؟‬ 0
a-n m---a? ayn marta? a-n m-r-a- ---------- ayn marta?
Кинода. ‫-ى ا-سينم--‬ ‫فى السينما.‬ ‫-ى ا-س-ن-ا-‬ ------------- ‫فى السينما.‬ 0
f---alsa-----. faa alsaynama. f-a a-s-y-a-a- -------------- faa alsaynama.
Ол фильм көріп отыр. ‫---ا -شاهد -ي--ً-.‬ ‫إنها تشاهد فيلم-ا.‬ ‫-ن-ا ت-ا-د ف-ل-ً-.- -------------------- ‫إنها تشاهد فيلمًا.‬ 0
'ii-a---tus-ahid-fy---n-. 'iinaha tushahid fylmana. '-i-a-a t-s-a-i- f-l-a-a- ------------------------- 'iinaha tushahid fylmana.
Петер немен айналысады? ‫--ذ- -عمل-ب--ر؟‬ ‫ماذا يعمل بيتر؟‬ ‫-ا-ا ي-م- ب-ت-؟- ----------------- ‫ماذا يعمل بيتر؟‬ 0
m-d----ae----b--r? madha yaemal bytr? m-d-a y-e-a- b-t-? ------------------ madha yaemal bytr?
Ол университетте оқиды. ‫-ن- ي--س-----لجا-ع-.‬ ‫إنه يدرس في الجامعة.‬ ‫-ن- ي-ر- ف- ا-ج-م-ة-‬ ---------------------- ‫إنه يدرس في الجامعة.‬ 0
'i--a- ya-----f- a--am-e--. 'iinah yadrus fi aljamieat. '-i-a- y-d-u- f- a-j-m-e-t- --------------------------- 'iinah yadrus fi aljamieat.
Ол тіл үйренеді. ‫-و ي-ر- -غ---‬ ‫هو يدرس لغات.‬ ‫-و ي-ر- ل-ا-.- --------------- ‫هو يدرس لغات.‬ 0
h---a-ru- l----t-. hw yadrus lighata. h- y-d-u- l-g-a-a- ------------------ hw yadrus lighata.
Петер қайда? ‫أ-----ت--‬ ‫أين بيتر؟‬ ‫-ي- ب-ت-؟- ----------- ‫أين بيتر؟‬ 0
a---by--? ayn bytr? a-n b-t-? --------- ayn bytr?
Кафеде. ‫فى-ا--قه-.‬ ‫فى المقهى.‬ ‫-ى ا-م-ه-.- ------------ ‫فى المقهى.‬ 0
faa----a---a. faa almaqhaa. f-a a-m-q-a-. ------------- faa almaqhaa.
Ол кофе ішіп отыр. ‫إ-ه--شر----و--‬ ‫إنه يشرب قهوة.‬ ‫-ن- ي-ر- ق-و-.- ---------------- ‫إنه يشرب قهوة.‬ 0
'--n---y--hra--q-h-a--n. 'iinah yashrab qahwatan. '-i-a- y-s-r-b q-h-a-a-. ------------------------ 'iinah yashrab qahwatan.
Олар қайда барғанды ұнатады? ‫إ-- ----تودون---ذهاب-‬ ‫إلى أين تودون الذهاب؟‬ ‫-ل- أ-ن ت-د-ن ا-ذ-ا-؟- ----------------------- ‫إلى أين تودون الذهاب؟‬ 0
'-i--- -a-- t-a-u-n----hh-b? 'iilaa 'ayn tuaduwn aldhhab? '-i-a- '-y- t-a-u-n a-d-h-b- ---------------------------- 'iilaa 'ayn tuaduwn aldhhab?
Концертке. ‫--------ل- -ل---ي-ي-.‬ ‫إلى الحفلة الموسيقية.‬ ‫-ل- ا-ح-ل- ا-م-س-ق-ة-‬ ----------------------- ‫إلى الحفلة الموسيقية.‬ 0
'iilaa-al--fl-- -----i-iat. 'iilaa alhaflat almusiqiat. '-i-a- a-h-f-a- a-m-s-q-a-. --------------------------- 'iilaa alhaflat almusiqiat.
Олар музыка тыңдағанды ұнатады. ‫-م ---و- ---ع--ل----ق-.‬ ‫هم يحبون سماع الموسيقى.‬ ‫-م ي-ب-ن س-ا- ا-م-س-ق-.- ------------------------- ‫هم يحبون سماع الموسيقى.‬ 0
h- -----uw--s-mae -----i-aa. hm yuhibuwn samae almusiqaa. h- y-h-b-w- s-m-e a-m-s-q-a- ---------------------------- hm yuhibuwn samae almusiqaa.
Олар қайда барғанды ұнатпайды? ‫إلى-أ-ن -- يرغ-ون الذه-ب-‬ ‫إلى أين لا يرغبون الذهاب؟‬ ‫-ل- أ-ن ل- ي-غ-و- ا-ذ-ا-؟- --------------------------- ‫إلى أين لا يرغبون الذهاب؟‬ 0
'--l-a--ay--la--a-gha-un -ld---a-? 'iilaa 'ayn la yarghabun aldhahab? '-i-a- '-y- l- y-r-h-b-n a-d-a-a-? ---------------------------------- 'iilaa 'ayn la yarghabun aldhahab?
Дискотекаға. ‫-لى الم-قص.‬ ‫إلى المرقص.‬ ‫-ل- ا-م-ق-.- ------------- ‫إلى المرقص.‬ 0
'--laa a-------. 'iilaa almarqas. '-i-a- a-m-r-a-. ---------------- 'iilaa almarqas.
Олар билегенді ұнатпайды. ‫ه---ا---ب-ن-----ص-‬ ‫هم لا يحبون الرقص.‬ ‫-م ل- ي-ب-ن ا-ر-ص-‬ -------------------- ‫هم لا يحبون الرقص.‬ 0
hm la---h-b--- ------a. hm la yuhibuwn alraqsa. h- l- y-h-b-w- a-r-q-a- ----------------------- hm la yuhibuwn alraqsa.

Креол тілдері

Неміс тілі Тынық мұхитының оңтүстігінде де қолданылатындығын білесізбе? Бұл шынымен солай! Папуа-Жаңа Гвинея мен Австралияның бір бөлігінде унзердойч тілі қолданылады. Бұл креол тілі. Креол тілдері әртүрлі тілдердің байланысуынан пайда болады. Яғни, бірнеше әртүрлі тіл бір-бірімен кездескен кезде. Дегенмен, креол тілдерінің көпшілігі жойылып кеткен. Алайда, әлемнің 15 миллион адамы әлі де креол тілінде сөйлеседі. Креол тілдері әрқашан да ана тілі болады. Пиджин тілдеріне ондай қасиет тән емес. Пиджин тілдері өте қысқартылған тілдік форма болып табылады. Олар өте қарапайым қарым-қатынастар үшін ғана қолданылады. Көптеген креол тілдері отарлау кездерінде пайда болған. Сондықтан да, көбінесе креол тілдері еуропалық тілдерге негізделген. Креол тілінің тағы да бір белгісі - ол оның шектеулі сөздік қоры. Креол тілдерінің де өзіндік дыбыстық сөйлеуі бар. Креол тілдерінің грамматикасы өте қарапайым. Креол тілінде сөйлеушілер күрделі ережелерді тіпті елемейді де. Әрбір креол тілі - ұлттық болмыстың маңызды құрамдас бөлігі. Сол себепті креол тілінде де көптеген әдебиеттер бар. Тіл мамандары үшін креол тілдері ерекше қызығушылық тудырады. Өйткені олар, тілдердің қалай пайда болып, қалай жойылатындығын көрсетеді. Осылайша, креол тілдері арқылы тілдің даму үдерісін зерттеуге болады. Сонымен қатар, олар тіл өзгеріске ұшырайтынын және бейімделе алатынын дәлелдейді. Креол тілдерін зерттейтін пән креолистика деп аталады. Креол тіліндегі ең танымал сөздердің бірі Ямайкадан шыққан. Оны Боб Марли бүкіл әлемге әйгілі етті - сіз оны танисыз ба? Оның сөзі: No woman , no cry ! (= No, woman, don't cry!!)