Што ----и Ма---?
Што прави Марта?
Ш-о п-а-и М-р-а-
----------------
Што прави Марта? 0 Sh------v- ---ta?Shto pravi Marta?S-t- p-a-i M-r-a------------------Shto pravi Marta?
Т----або-и-в- -----л-р---.
Таа работи во канцеларија.
Т-а р-б-т- в- к-н-е-а-и-а-
--------------------------
Таа работи во канцеларија. 0 Ta- -a-o---vo ----z-el--i--.Taa raboti vo kantzyelariјa.T-a r-b-t- v- k-n-z-e-a-i-a-----------------------------Taa raboti vo kantzyelariјa.
Т-а----о-- -а-к---јутер.
Таа работи на компјутер.
Т-а р-б-т- н- к-м-ј-т-р-
------------------------
Таа работи на компјутер. 0 T-a--a-o---na-kom--o-t-er.Taa raboti na kompјootyer.T-a r-b-t- n- k-m-ј-o-y-r---------------------------Taa raboti na kompјootyer.
Т-- -ле-- ---м.
Таа гледа филм.
Т-а г-е-а ф-л-.
---------------
Таа гледа филм. 0 T-a g--y--a-----.Taa gulyeda film.T-a g-l-e-a f-l-.-----------------Taa gulyeda film.
Шт- -рав- -е-ар?
Што прави Петар?
Ш-о п-а-и П-т-р-
----------------
Што прави Петар? 0 Sht- -r--i ---tar?Shto pravi Pyetar?S-t- p-a-i P-e-a-?------------------Shto pravi Pyetar?
То----уди-а -- --иверз-т-т.
Тој студира на универзитет.
Т-ј с-у-и-а н- у-и-е-з-т-т-
---------------------------
Тој студира на универзитет. 0 T-- stoo--ra -a -o-i-y-r-----t.Toј stoodira na oonivyerzityet.T-ј s-o-d-r- n- o-n-v-e-z-t-e-.-------------------------------Toј stoodira na oonivyerzityet.
Т---с---ир---азиц-.
Тој студира јазици.
Т-ј с-у-и-а ј-з-ц-.
-------------------
Тој студира јазици. 0 T----to-di---јazi---.Toј stoodira јazitzi.T-ј s-o-d-r- ј-z-t-i----------------------Toј stoodira јazitzi.
К-де --П-тар?
Каде е Петар?
К-д- е П-т-р-
-------------
Каде е Петар? 0 Ka-ye--- P---a-?Kadye ye Pyetar?K-d-e y- P-e-a-?----------------Kadye ye Pyetar?
Каде -е-сак--т -а---ат ---?
Каде не сакаат да одат тие?
К-д- н- с-к-а- д- о-а- т-е-
---------------------------
Каде не сакаат да одат тие? 0 Kad---n------a-t da----- t--e ?Kadye nye sakaat da odat tiye ?K-d-e n-e s-k-a- d- o-a- t-y- ?-------------------------------Kadye nye sakaat da odat tiye ?
Ти- -е-тан-у--ат--о-задо-о-ст-о.
Тие не танцуваат со задоволство.
Т-е н- т-н-у-а-т с- з-д-в-л-т-о-
--------------------------------
Тие не танцуваат со задоволство. 0 T--- n-e --n---ov-at ----ad-v-lst--.Tiye nye tantzoovaat so zadovolstvo.T-y- n-e t-n-z-o-a-t s- z-d-v-l-t-o-------------------------------------Tiye nye tantzoovaat so zadovolstvo.
Неміс тілі Тынық мұхитының оңтүстігінде де қолданылатындығын білесізбе?
Бұл шынымен солай!
Папуа-Жаңа Гвинея мен Австралияның бір бөлігінде
унзердойч
тілі қолданылады.
Бұл креол тілі.
Креол тілдері әртүрлі тілдердің байланысуынан пайда болады.
Яғни, бірнеше әртүрлі тіл бір-бірімен кездескен кезде.
Дегенмен, креол тілдерінің көпшілігі жойылып кеткен.
Алайда, әлемнің 15 миллион адамы әлі де креол тілінде сөйлеседі.
Креол тілдері әрқашан да ана тілі болады.
Пиджин тілдеріне ондай қасиет тән емес.
Пиджин тілдері өте қысқартылған тілдік форма болып табылады.
Олар өте қарапайым қарым-қатынастар үшін ғана қолданылады.
Көптеген креол тілдері отарлау кездерінде пайда болған.
Сондықтан да, көбінесе креол тілдері еуропалық тілдерге негізделген.
Креол тілінің тағы да бір белгісі - ол оның шектеулі сөздік қоры.
Креол тілдерінің де өзіндік дыбыстық сөйлеуі бар.
Креол тілдерінің грамматикасы өте қарапайым.
Креол тілінде сөйлеушілер күрделі ережелерді тіпті елемейді де.
Әрбір креол тілі - ұлттық болмыстың маңызды құрамдас бөлігі.
Сол себепті креол тілінде де көптеген әдебиеттер бар.
Тіл мамандары үшін креол тілдері ерекше қызығушылық тудырады.
Өйткені олар, тілдердің қалай пайда болып, қалай жойылатындығын көрсетеді.
Осылайша, креол тілдері арқылы тілдің даму үдерісін зерттеуге болады.
Сонымен қатар, олар тіл өзгеріске ұшырайтынын және бейімделе алатынын дәлелдейді.
Креол тілдерін зерттейтін пән креолистика деп аталады.
Креол тіліндегі ең танымал сөздердің бірі Ямайкадан шыққан.
Оны Боб Марли бүкіл әлемге әйгілі етті - сіз оны танисыз ба?
Оның сөзі:
Nowoman,nocry!
(= No, woman, don't cry!!)