Тілашар

kk Small Talk 1   »   sk Krátky rozhovor 1

20 [жиырма]

Small Talk 1

Small Talk 1

20 [dvadsať]

Krátky rozhovor 1

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Slovak Ойнау Көбірек
Жайғасып отырыңыз! U-obte si-p-hodl-e! Urobte si pohodlie! U-o-t- s- p-h-d-i-! ------------------- Urobte si pohodlie! 0
Өз үйіңіздегідей сезініңіз! C-----s----- -om-! Cíťte sa ako doma! C-ť-e s- a-o d-m-! ------------------ Cíťte sa ako doma! 0
Не ішесіз? Čo-si -áte ---p-t-e? Čo si dáte na pitie? Č- s- d-t- n- p-t-e- -------------------- Čo si dáte na pitie? 0
Музыканы ұнатасыз ба? Mát--r-d /--ad- -ud-u? Máte rád / rada hudbu? M-t- r-d / r-d- h-d-u- ---------------------- Máte rád / rada hudbu? 0
Мен классикалық музыканы ұнатамын. Pá-i -a--i-kl-sická--u-ba. Páči sa mi klasická hudba. P-č- s- m- k-a-i-k- h-d-a- -------------------------- Páči sa mi klasická hudba. 0
Мынау менің компакт-дискілерім. Tu -ú moj- --. Tu sú moje CD. T- s- m-j- C-. -------------- Tu sú moje CD. 0
Қандай да бір аспапта ойнайсыз ба? H-á-e -- neja-ý-hu-ob-ý n---r--? Hráte na nejaký hudobný nástroj? H-á-e n- n-j-k- h-d-b-ý n-s-r-j- -------------------------------- Hráte na nejaký hudobný nástroj? 0
Мынау менің гитарам. T- -e mo------a--. Tu je moja gitara. T- j- m-j- g-t-r-. ------------------ Tu je moja gitara. 0
Ән айтуды ұнатасыз ба? S--ev-t- rá- /-ra--? Spievate rád / rada? S-i-v-t- r-d / r-d-? -------------------- Spievate rád / rada? 0
Балаларыңыз бар ма? Má-- -eti? Máte deti? M-t- d-t-? ---------- Máte deti? 0
Итіңіз бар ма? Mát- ---? Máte psa? M-t- p-a- --------- Máte psa? 0
Мысығыңыз бар ма? M--- m----? Máte mačku? M-t- m-č-u- ----------- Máte mačku? 0
Мынау менің кітаптарым. T---- moje k--hy. Tu sú moje knihy. T- s- m-j- k-i-y- ----------------- Tu sú moje knihy. 0
Қазір мына кітапты оқып жатырмын. Práv--č-tam ---o --ihu. Práve čítam túto knihu. P-á-e č-t-m t-t- k-i-u- ----------------------- Práve čítam túto knihu. 0
Сіз не оқығанды ұнатасыз? Č--rád /-r-d- --tat-? Čo rád / rada čítate? Č- r-d / r-d- č-t-t-? --------------------- Čo rád / rada čítate? 0
Сізге концертке барған ұнай ма? R-- -----a--avštev--et--k-----t-? Rád / rada navštevujete koncerty? R-d / r-d- n-v-t-v-j-t- k-n-e-t-? --------------------------------- Rád / rada navštevujete koncerty? 0
Сізге театрға барған ұнай ма? Rád / -a---chodie-ate-do-div-d--? Rád / rada chodievate do divadla? R-d / r-d- c-o-i-v-t- d- d-v-d-a- --------------------------------- Rád / rada chodievate do divadla? 0
Сізге операға барған ұнай ма? Rá--- -a-a-c---iev-te---------? Rád / rada chodievate do opery? R-d / r-d- c-o-i-v-t- d- o-e-y- ------------------------------- Rád / rada chodievate do opery? 0

Ана тілі? Әке тілі!

Адам бала кезінде тілді кімнен үйренеді? Әрине, көпшілігі «Анадан!» деп жауап беруі мүмкін. Жер бетіндегі адамдардың көпшілігінің пікірі осындай. «Ана тілі» деген ұғым барлық дерлік халықтарда кездеседі. Оны ағылшындар да, қытайлар да жақсы біледі. Мүмкін, аналар балалармен көбірек уақыт өткізетіндіктен шығар. Алайда, жаңа зерттеулердің нәтижелері басқаша. Олар біздің тіл, көп жағдайда, әкелеріміздің тілі екендігін көрсетеді. Ғалымдар аралас халықтардың генетикалық материалдары мен тілдерін зерттеп жатыр. Мұндай халықтарда ата-аналар әртүрлі мәдениет өкілдері болып табылады. Бұл халықтар бірнеше мың жыл бұрын пайда болған. Оған халықтардың үлкен қоныс аударулары себеп болған. Бұл аралас халықтардың генетикалық материалдары генетикалық тұрғыдан талданған. Содан кейін, оны халықтың тілімен салыстырған. Көптеген халықтар өздерінің ата-бабаларының тілінде сөйлейді. Бұл дегеніміз Y хромосомасына жататын тіл ұлттық тіл болып табылатынын білдіреді. Сонымен, ер адамдар өз тілдерін шет елдерге әкелген. Содан кейін әйелдер ерлердің жаңа тілін меңгерген. Бірақ бүгінгі күннің өзінде әкелер тілімізге қатты әсер етеді. Себебі кішкентай балалар тіл үйрену кезінде әкелеріне еліктейді. Әкелер балаларымен әлдеқайда аз сөйлеседі. Сондай-ақ, ерлердің сөйлемдерінің құрылымы әйелдердікіне қарағанда әлдеқайда қарапайым. Осы себептен, балалар әке тілін тез үйренеді. Әке тілі олар үшін күрделі емес, сондықтан оны үйрену де оңайырақ. Сондықтан әңгіме барысында балалар анадан гөрі әкеге көбірек еліктейді. Дегенмен, кейінірек, ананың қолданатын сөздері бала тілін қалыптастырады. Осылайша, біздің тілге аналар да, әкелер де әсер етеді. Сондықтан да, ана тілі – ата-ана тілі деп аталуы керек!