Тілашар

kk Small Talk 1   »   mk Мал разговор 1

20 [жиырма]

Small Talk 1

Small Talk 1

20 [дваесет]

20 [dvayesyet]

Мал разговор 1

[Mal razguovor 1]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Macedonian Ойнау Көбірек
Жайғасып отырыңыз! Ра--о-о-е-----! Раскомотете се! Р-с-о-о-е-е с-! --------------- Раскомотете се! 0
R--ko-ot---------! Raskomotyetye sye! R-s-o-o-y-t-e s-e- ------------------ Raskomotyetye sye!
Өз үйіңіздегідей сезініңіз! Чу---вув--те се-к--- до-а! Чувствувајте се како дома! Ч-в-т-у-а-т- с- к-к- д-м-! -------------------------- Чувствувајте се како дома! 0
Cho-v-tvo--------s-e-kako d-m-! Choovstvoovaјtye sye kako doma! C-o-v-t-o-v-ј-y- s-e k-k- d-m-! ------------------------------- Choovstvoovaјtye sye kako doma!
Не ішесіз? Шт- ---ат- д- се на-иет-? Што сакате да се напиете? Ш-о с-к-т- д- с- н-п-е-е- ------------------------- Што сакате да се напиете? 0
Sh---saka--e-d--s-e-nap--etye? Shto sakatye da sye napiyetye? S-t- s-k-t-e d- s-e n-p-y-t-e- ------------------------------ Shto sakatye da sye napiyetye?
Музыканы ұнатасыз ба? С-к-т- л- ---ика? Сакате ли музика? С-к-т- л- м-з-к-? ----------------- Сакате ли музика? 0
Sak---- l--m---ika? Sakatye li moozika? S-k-t-e l- m-o-i-a- ------------------- Sakatye li moozika?
Мен классикалық музыканы ұнатамын. Ј-с--а--а--м -ла--ч-ата ---ика. Јас ја сакам класичната музика. Ј-с ј- с-к-м к-а-и-н-т- м-з-к-. ------------------------------- Јас ја сакам класичната музика. 0
Јas----sakam k-a--c-n----moozik-. Јas јa sakam klasichnata moozika. Ј-s ј- s-k-m k-a-i-h-a-a m-o-i-a- --------------------------------- Јas јa sakam klasichnata moozika.
Мынау менің компакт-дискілерім. Е-- ги --ите C--- а. Еве ги моите CD – а. Е-е г- м-и-е C- – а- -------------------- Еве ги моите CD – а. 0
Ye--e gu- m-i-----D –--. Yevye gui moitye CD – a. Y-v-e g-i m-i-y- C- – a- ------------------------ Yevye gui moitye CD – a.
Қандай да бір аспапта ойнайсыз ба? С-и-и----и на-н-ко- --с-р-м-н-? Свирите ли на некој инструмент? С-и-и-е л- н- н-к-ј и-с-р-м-н-? ------------------------------- Свирите ли на некој инструмент? 0
Svi------li na-n-ek---i--tro------? Sviritye li na nyekoј instroomyent? S-i-i-y- l- n- n-e-o- i-s-r-o-y-n-? ----------------------------------- Sviritye li na nyekoј instroomyent?
Мынау менің гитарам. Ев- ја--о-ат--г--а--. Еве ја мојата гитара. Е-е ј- м-ј-т- г-т-р-. --------------------- Еве ја мојата гитара. 0
Yev-e јa-mo---- g--t-ra. Yevye јa moјata guitara. Y-v-e ј- m-ј-t- g-i-a-a- ------------------------ Yevye јa moјata guitara.
Ән айтуды ұнатасыз ба? Сак-те -и ----е--е? Сакате ли да пеете? С-к-т- л- д- п-е-е- ------------------- Сакате ли да пеете? 0
S-ka--e li -----e-et-- ? Sakatye li da pyeyetye ? S-k-t-e l- d- p-e-e-y- ? ------------------------ Sakatye li da pyeyetye ?
Балаларыңыз бар ма? Им-т- -и де-а? Имате ли деца? И-а-е л- д-ц-? -------------- Имате ли деца? 0
Imatye li d----a? Imatye li dyetza? I-a-y- l- d-e-z-? ----------------- Imatye li dyetza?
Итіңіз бар ма? Им--е -и-куч-? Имате ли куче? И-а-е л- к-ч-? -------------- Имате ли куче? 0
Im--ye l- -ooch-e? Imatye li koochye? I-a-y- l- k-o-h-e- ------------------ Imatye li koochye?
Мысығыңыз бар ма? Имат---- -а-ка? Имате ли мачка? И-а-е л- м-ч-а- --------------- Имате ли мачка? 0
Imatye l- -ac-k-? Imatye li machka? I-a-y- l- m-c-k-? ----------------- Imatye li machka?
Мынау менің кітаптарым. Ев- -и-моит- кн-г-. Еве ги моите книги. Е-е г- м-и-е к-и-и- ------------------- Еве ги моите книги. 0
Y--ye g-- moitye ----u-. Yevye gui moitye knigui. Y-v-e g-i m-i-y- k-i-u-. ------------------------ Yevye gui moitye knigui.
Қазір мына кітапты оқып жатырмын. Јас-се-а-ја ч-та----а- -ни--. Јас сега ја читам оваа книга. Ј-с с-г- ј- ч-т-м о-а- к-и-а- ----------------------------- Јас сега ја читам оваа книга. 0
Јa- --egua-јa----t---ovaa---igua. Јas syegua јa chitam ovaa knigua. Ј-s s-e-u- ј- c-i-a- o-a- k-i-u-. --------------------------------- Јas syegua јa chitam ovaa knigua.
Сіз не оқығанды ұнатасыз? Ш-- са-ат- ---ч--а--? Што сакате да читате? Ш-о с-к-т- д- ч-т-т-? --------------------- Што сакате да читате? 0
Sht---akat-- -a --i-a---? Shto sakatye da chitatye? S-t- s-k-t-e d- c-i-a-y-? ------------------------- Shto sakatye da chitatye?
Сізге концертке барған ұнай ма? С-к-т- ли--------е ---к--цер-? Сакате ли да одите на концерт? С-к-т- л- д- о-и-е н- к-н-е-т- ------------------------------ Сакате ли да одите на концерт? 0
Sa-a-ye-l--d- o-itye n--ko--z--r-? Sakatye li da oditye na kontzyert? S-k-t-e l- d- o-i-y- n- k-n-z-e-t- ---------------------------------- Sakatye li da oditye na kontzyert?
Сізге театрға барған ұнай ма? Са--т- л--да о-и---во--е----? Сакате ли да одите во театар? С-к-т- л- д- о-и-е в- т-а-а-? ----------------------------- Сакате ли да одите во театар? 0
Sa--t-e--i-d- odi-y- v--tye-t--? Sakatye li da oditye vo tyeatar? S-k-t-e l- d- o-i-y- v- t-e-t-r- -------------------------------- Sakatye li da oditye vo tyeatar?
Сізге операға барған ұнай ма? С-к-т- -и----оди-е -а опе--? Сакате ли да одите на опера? С-к-т- л- д- о-и-е н- о-е-а- ---------------------------- Сакате ли да одите на опера? 0
S-katy- l- -----i--- -a--p--r-? Sakatye li da oditye na opyera? S-k-t-e l- d- o-i-y- n- o-y-r-? ------------------------------- Sakatye li da oditye na opyera?

Ана тілі? Әке тілі!

Адам бала кезінде тілді кімнен үйренеді? Әрине, көпшілігі «Анадан!» деп жауап беруі мүмкін. Жер бетіндегі адамдардың көпшілігінің пікірі осындай. «Ана тілі» деген ұғым барлық дерлік халықтарда кездеседі. Оны ағылшындар да, қытайлар да жақсы біледі. Мүмкін, аналар балалармен көбірек уақыт өткізетіндіктен шығар. Алайда, жаңа зерттеулердің нәтижелері басқаша. Олар біздің тіл, көп жағдайда, әкелеріміздің тілі екендігін көрсетеді. Ғалымдар аралас халықтардың генетикалық материалдары мен тілдерін зерттеп жатыр. Мұндай халықтарда ата-аналар әртүрлі мәдениет өкілдері болып табылады. Бұл халықтар бірнеше мың жыл бұрын пайда болған. Оған халықтардың үлкен қоныс аударулары себеп болған. Бұл аралас халықтардың генетикалық материалдары генетикалық тұрғыдан талданған. Содан кейін, оны халықтың тілімен салыстырған. Көптеген халықтар өздерінің ата-бабаларының тілінде сөйлейді. Бұл дегеніміз Y хромосомасына жататын тіл ұлттық тіл болып табылатынын білдіреді. Сонымен, ер адамдар өз тілдерін шет елдерге әкелген. Содан кейін әйелдер ерлердің жаңа тілін меңгерген. Бірақ бүгінгі күннің өзінде әкелер тілімізге қатты әсер етеді. Себебі кішкентай балалар тіл үйрену кезінде әкелеріне еліктейді. Әкелер балаларымен әлдеқайда аз сөйлеседі. Сондай-ақ, ерлердің сөйлемдерінің құрылымы әйелдердікіне қарағанда әлдеқайда қарапайым. Осы себептен, балалар әке тілін тез үйренеді. Әке тілі олар үшін күрделі емес, сондықтан оны үйрену де оңайырақ. Сондықтан әңгіме барысында балалар анадан гөрі әкеге көбірек еліктейді. Дегенмен, кейінірек, ананың қолданатын сөздері бала тілін қалыптастырады. Осылайша, біздің тілге аналар да, әкелер де әсер етеді. Сондықтан да, ана тілі – ата-ана тілі деп аталуы керек!