Сүйлөшмө

ky On the train   »   eo En la trajno

34 [отуз төрт]

On the train

On the train

34 [tridek kvar]

En la trajno

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча эсперанто Ойноо Дагы
Бул Берлинге бараткан поездби? Ĉu-t-o e--a---a---a--o -l --rl---? Ĉu tio estas la trajno al Berlino? Ĉ- t-o e-t-s l- t-a-n- a- B-r-i-o- ---------------------------------- Ĉu tio estas la trajno al Berlino? 0
Поезд саат канчада жөнөйт? Ki----- -r--n---o----uro-? Kiam la trajno forveturos? K-a- l- t-a-n- f-r-e-u-o-? -------------------------- Kiam la trajno forveturos? 0
Поезд Берлинге качан келет? Kia- la ---j-----v--o---- -erl-n-? Kiam la trajno alvenos en Berlino? K-a- l- t-a-n- a-v-n-s e- B-r-i-o- ---------------------------------- Kiam la trajno alvenos en Berlino? 0
Кечиресиз, өтсөм болобу? Pardono-,-ĉu-vi -er-esa--pr-t-----n? Pardonon, ĉu vi permesas preteriron? P-r-o-o-, ĉ- v- p-r-e-a- p-e-e-i-o-? ------------------------------------ Pardonon, ĉu vi permesas preteriron? 0
Менин оюмча, бул менин ордум. M--kr--as ke---o e-tas --a si----o. Mi kredas ke tio estas mia sidloko. M- k-e-a- k- t-o e-t-s m-a s-d-o-o- ----------------------------------- Mi kredas ke tio estas mia sidloko. 0
Менимче, сиз менин ордумда отурасыз. M-----d-s-k- -- -i-as--n -ia---d----. Mi kredas ke vi sidas en mia sidloko. M- k-e-a- k- v- s-d-s e- m-a s-d-o-o- ------------------------------------- Mi kredas ke vi sidas en mia sidloko. 0
Уктоочу вагон кайда? Ki- es-as-la d-r-ova--no? Kie estas la dormovagono? K-e e-t-s l- d-r-o-a-o-o- ------------------------- Kie estas la dormovagono? 0
Уктоочу вагон поезддин аягында жайгашкан. L-------v--on- --tas ĉ---a-t---n-f---. La dormovagono estas ĉe la trajnofino. L- d-r-o-a-o-o e-t-s ĉ- l- t-a-n-f-n-. -------------------------------------- La dormovagono estas ĉe la trajnofino. 0
Тамактануучу вагон кайда? - Поезддин башында. Kaj k-e e--as--- m-nĝ-vago------Ĉ-----fro---. Kaj kie estas la manĝovagono? – Ĉe la fronto. K-j k-e e-t-s l- m-n-o-a-o-o- – Ĉ- l- f-o-t-. --------------------------------------------- Kaj kie estas la manĝovagono? – Ĉe la fronto. 0
Мен астыңкы текчеде уктасам болобу? Ĉu--i---vas -o-m----pre? Ĉu mi povas dormi supre? Ĉ- m- p-v-s d-r-i s-p-e- ------------------------ Ĉu mi povas dormi supre? 0
Мен ортоңку текчеде уктасам болобу? Ĉ- -- --v-s-dorm----z--ke? Ĉu mi povas dormi mezloke? Ĉ- m- p-v-s d-r-i m-z-o-e- -------------------------- Ĉu mi povas dormi mezloke? 0
Мен өйдөңку текчеде уктасам болобу? Ĉu mi-pova---or----al-upre? Ĉu mi povas dormi malsupre? Ĉ- m- p-v-s d-r-i m-l-u-r-? --------------------------- Ĉu mi povas dormi malsupre? 0
Чек арада качан болобуз? Ki-m-n---s-os--------a-d-im-? Kiam ni estos ĉe la landlimo? K-a- n- e-t-s ĉ- l- l-n-l-m-? ----------------------------- Kiam ni estos ĉe la landlimo? 0
Берлинге сапар канча убакытты алат? K-om--------a-ras-la----ura-- a- --r---o? Kiom longe daŭras la veturado al Berlino? K-o- l-n-e d-ŭ-a- l- v-t-r-d- a- B-r-i-o- ----------------------------------------- Kiom longe daŭras la veturado al Berlino? 0
Поезд кечигип жатабы? Ĉ---- t--j-- -a-frui--s? Ĉu la trajno malfruiĝas? Ĉ- l- t-a-n- m-l-r-i-a-? ------------------------ Ĉu la trajno malfruiĝas? 0
Сизде окуй турган бир нерсе барбы? Ĉu-vi-ha--s -on po- legi? Ĉu vi havas ion por legi? Ĉ- v- h-v-s i-n p-r l-g-? ------------------------- Ĉu vi havas ion por legi? 0
Бул жерден ичип-жегенге болобу? Ĉ--hav-b-as i----- -a--- -aj-t---k--ĉi----? Ĉu haveblas io por manĝi kaj trinki ĉi-tie? Ĉ- h-v-b-a- i- p-r m-n-i k-j t-i-k- ĉ---i-? ------------------------------------------- Ĉu haveblas io por manĝi kaj trinki ĉi-tie? 0
Сураныч, мени эртең мененки саат 7де ойгото аласызбы? Ĉu v---o-u- vek- -i- -e -a--a-h-ro? Ĉu vi povus veki min je la 7a horo? Ĉ- v- p-v-s v-k- m-n j- l- 7- h-r-? ----------------------------------- Ĉu vi povus veki min je la 7a horo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -