Сүйлөшмө

ky On the train   »   sr У возу

34 [отуз төрт]

On the train

On the train

34 [тридесет и четири]

34 [trideset i četiri]

У возу

[U vozu]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча сербче Ойноо Дагы
Бул Берлинге бараткан поездби? Да л--je то воз-за-Б--л--? Да ли je то воз за Берлин? Д- л- j- т- в-з з- Б-р-и-? -------------------------- Да ли je то воз за Берлин? 0
D--l- j- to-v-- z--B--li-? Da li je to voz za Berlin? D- l- j- t- v-z z- B-r-i-? -------------------------- Da li je to voz za Berlin?
Поезд саат канчада жөнөйт? К-д- к--ћ--в-з? Када креће воз? К-д- к-е-е в-з- --------------- Када креће воз? 0
K--a-k--c-e -oz? Kada krec-e voz? K-d- k-e-́- v-z- ---------------- Kada kreće voz?
Поезд Берлинге качан келет? Ка-а с-иж---о- у--ер---? Када стиже воз у Берлин? К-д- с-и-е в-з у Б-р-и-? ------------------------ Када стиже воз у Берлин? 0
Ka-a -tiž- -oz-u--er-in? Kada stiže voz u Berlin? K-d- s-i-e v-z u B-r-i-? ------------------------ Kada stiže voz u Berlin?
Кечиресиз, өтсөм болобу? И--и---е- ---м--и-п-оћ-? Извините, смем ли проћи? И-в-н-т-, с-е- л- п-о-и- ------------------------ Извините, смем ли проћи? 0
Iz--n---,-s-em-l-----ć-? Izvinite, smem li proc-i? I-v-n-t-, s-e- l- p-o-́-? ------------------------- Izvinite, smem li proći?
Менин оюмча, бул менин ордум. Ми-ли- -- је -о--о-е-м-с--. Мислим да је то моје место. М-с-и- д- ј- т- м-ј- м-с-о- --------------------------- Мислим да је то моје место. 0
M-slim da j--t- m-j- --s--. Mislim da je to moje mesto. M-s-i- d- j- t- m-j- m-s-o- --------------------------- Mislim da je to moje mesto.
Менимче, сиз менин ордумда отурасыз. М-сл---д-----ит- ---м---м-сту. Мислим да седите на мом месту. М-с-и- д- с-д-т- н- м-м м-с-у- ------------------------------ Мислим да седите на мом месту. 0
Mi---- d- --d-t- ---m----es-u. Mislim da sedite na mom mestu. M-s-i- d- s-d-t- n- m-m m-s-u- ------------------------------ Mislim da sedite na mom mestu.
Уктоочу вагон кайда? Гд-----кола-за с-а--ње? Где су кола за спавање? Г-е с- к-л- з- с-а-а-е- ----------------------- Где су кола за спавање? 0
Gd- -u-ko-a za -p--an-e? Gde su kola za spavanje? G-e s- k-l- z- s-a-a-j-? ------------------------ Gde su kola za spavanje?
Уктоочу вагон поезддин аягында жайгашкан. Ко---за -пава-------- к-а-у во-а. Кола за спавање су на крају воза. К-л- з- с-а-а-е с- н- к-а-у в-з-. --------------------------------- Кола за спавање су на крају воза. 0
Ko-a-za ----a-j- su -a---aj- -o--. Kola za spavanje su na kraju voza. K-l- z- s-a-a-j- s- n- k-a-u v-z-. ---------------------------------- Kola za spavanje su na kraju voza.
Тамактануучу вагон кайда? - Поезддин башында. А где-је в--он -а--у---ањ-?---------ет--. А где је вагон за ручавање? – На почетку. А г-е ј- в-г-н з- р-ч-в-њ-? – Н- п-ч-т-у- ----------------------------------------- А где је вагон за ручавање? – На почетку. 0
A---e-j- vago- z- -u-a-an-e- --N----če-ku. A gde je vagon za ručavanje? – Na početku. A g-e j- v-g-n z- r-č-v-n-e- – N- p-č-t-u- ------------------------------------------ A gde je vagon za ručavanje? – Na početku.
Мен астыңкы текчеде уктасам болобу? Мо-- -- -п-ват--д--е? Могу ли спавати доле? М-г- л- с-а-а-и д-л-? --------------------- Могу ли спавати доле? 0
Mogu li--pavati-dole? Mogu li spavati dole? M-g- l- s-a-a-i d-l-? --------------------- Mogu li spavati dole?
Мен ортоңку текчеде уктасам болобу? Мог---и--па---- --средини? Могу ли спавати у средини? М-г- л- с-а-а-и у с-е-и-и- -------------------------- Могу ли спавати у средини? 0
Mog--li s-a-at--u-sr-dini? Mogu li spavati u sredini? M-g- l- s-a-a-i u s-e-i-i- -------------------------- Mogu li spavati u sredini?
Мен өйдөңку текчеде уктасам болобу? Могу-----па-ати----е? Могу ли спавати горе? М-г- л- с-а-а-и г-р-? --------------------- Могу ли спавати горе? 0
M--u -- -pavati -o--? Mogu li spavati gore? M-g- l- s-a-a-i g-r-? --------------------- Mogu li spavati gore?
Чек арада качан болобуз? Ка-- --о-на--раниц-? Када смо на граници? К-д- с-о н- г-а-и-и- -------------------- Када смо на граници? 0
Kada -m- na-g-an-ci? Kada smo na granici? K-d- s-o n- g-a-i-i- -------------------- Kada smo na granici?
Берлинге сапар канча убакытты алат? Ко-и---тр--- -ожња до -е-лин-? Колико траје вожња до Берлина? К-л-к- т-а-е в-ж-а д- Б-р-и-а- ------------------------------ Колико траје вожња до Берлина? 0
K--i-----a-- --žn-a--o--erl-na? Koliko traje vožnja do Berlina? K-l-k- t-a-e v-ž-j- d- B-r-i-a- ------------------------------- Koliko traje vožnja do Berlina?
Поезд кечигип жатабы? Д---- -оз ----и? Да ли воз касни? Д- л- в-з к-с-и- ---------------- Да ли воз касни? 0
D--l- --z-ka-n-? Da li voz kasni? D- l- v-z k-s-i- ---------------- Da li voz kasni?
Сизде окуй турган бир нерсе барбы? Им-т---- н-ш-о-за-чит-т-? Имате ли нешто за читати? И-а-е л- н-ш-о з- ч-т-т-? ------------------------- Имате ли нешто за читати? 0
Im--- li --št- ---č-t--i? Imate li nešto za čitati? I-a-e l- n-š-o z- č-t-t-? ------------------------- Imate li nešto za čitati?
Бул жерден ичип-жегенге болобу? Мо-- -и с- о-де -о---и-----о-за--ести----ит-? Може ли се овде добити нешто за јести и пити? М-ж- л- с- о-д- д-б-т- н-ш-о з- ј-с-и и п-т-? --------------------------------------------- Може ли се овде добити нешто за јести и пити? 0
M--e--i-se -v-- -ob-t--nešt--z- j---i - p-ti? Može li se ovde dobiti nešto za jesti i piti? M-ž- l- s- o-d- d-b-t- n-š-o z- j-s-i i p-t-? --------------------------------------------- Može li se ovde dobiti nešto za jesti i piti?
Сураныч, мени эртең мененки саат 7де ойгото аласызбы? Да -----с-е ---м--и--п--бу-ил- - 7 час---? Да ли бисте ме молим пробудили у 7 часова? Д- л- б-с-е м- м-л-м п-о-у-и-и у 7 ч-с-в-? ------------------------------------------ Да ли бисте ме молим пробудили у 7 часова? 0
Da-l- -i--e-m- ----m p---udili-u-7 ------? Da li biste me molim probudili u 7 časova? D- l- b-s-e m- m-l-m p-o-u-i-i u 7 č-s-v-? ------------------------------------------ Da li biste me molim probudili u 7 časova?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -