Сүйлөшмө

ky Conjunctions 2   »   sr Везници 2

95 [токсон беш]

Conjunctions 2

Conjunctions 2

95 [деведесет и пет]

95 [devedeset i pet]

Везници 2

[Veznici 2]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча сербче Ойноо Дагы
Ал качандан бери иштебей калды? Од ---а---а-н--рад---и--? Од када она не ради више? О- к-д- о-а н- р-д- в-ш-? ------------------------- Од када она не ради више? 0
Od ------n- n- radi--i--? Od kada ona ne radi više? O- k-d- o-a n- r-d- v-š-? ------------------------- Od kada ona ne radi više?
Турмушка чыккандан бериби? Од-------д--е? Од њене удаје? О- њ-н- у-а-е- -------------- Од њене удаје? 0
O-----ne ----e? Od njene udaje? O- n-e-e u-a-e- --------------- Od njene udaje?
Ооба, ал турмушка чыккандан бери иштебейт. Да- --а -- ---и -иш- о- --д- с- -----. Да, она не ради више од када се удала. Д-, о-а н- р-д- в-ш- о- к-д- с- у-а-а- -------------------------------------- Да, она не ради више од када се удала. 0
D-,-o-a-n- --d-----e o- --d- s--u----. Da, ona ne radi više od kada se udala. D-, o-a n- r-d- v-š- o- k-d- s- u-a-a- -------------------------------------- Da, ona ne radi više od kada se udala.
Ал турмушка чыккандан бери иштебейт. О--ка-- -- --ала, -на-н- --ди--и--. Од када се удала, она не ради више. О- к-д- с- у-а-а- о-а н- р-д- в-ш-. ----------------------------------- Од када се удала, она не ради више. 0
Od -a---s--uda--, o-a -e -a-i--i-e. Od kada se udala, ona ne radi više. O- k-d- s- u-a-a- o-a n- r-d- v-š-. ----------------------------------- Od kada se udala, ona ne radi više.
Алар таанышкандан бери бактылуу. Од-к-да се о---по--ају, сре-н- --. Од када се они познају, срећни су. О- к-д- с- о-и п-з-а-у- с-е-н- с-. ---------------------------------- Од када се они познају, срећни су. 0
Od----a-s- oni p-z-aj-, sre--ni -u. Od kada se oni poznaju, srec-ni su. O- k-d- s- o-i p-z-a-u- s-e-́-i s-. ----------------------------------- Od kada se oni poznaju, srećni su.
Алар балалуу болгондон бери көчөгө сейрек чыгышат. Од ка-------у---ц-,----а-- --ђ-. Од када имају децу, излазе ређе. О- к-д- и-а-у д-ц-, и-л-з- р-ђ-. -------------------------------- Од када имају децу, излазе ређе. 0
O--k-d--i--ju -e-u- iz--z- r-đe. Od kada imaju decu, izlaze ređe. O- k-d- i-a-u d-c-, i-l-z- r-đ-. -------------------------------- Od kada imaju decu, izlaze ređe.
Ал качан чалат? Када ћ--о-----лефони---и? Када ће она телефонирати? К-д- ћ- о-а т-л-ф-н-р-т-? ------------------------- Када ће она телефонирати? 0
K--- --- -n- t-l------a-i? Kada c-e ona telefonirati? K-d- c-e o-a t-l-f-n-r-t-? -------------------------- Kada će ona telefonirati?
Айдап баратыппы? За в-еме в----? За време вожње? З- в-е-е в-ж-е- --------------- За време вожње? 0
Z- -r-me-vož-je? Za vreme vožnje? Z- v-e-e v-ž-j-? ---------------- Za vreme vožnje?
Ооба, айдап баратып. Да,--о---о---а-то. Да, док вози ауто. Д-, д-к в-з- а-т-. ------------------ Да, док вози ауто. 0
Da- -o--vozi--u-o. Da, dok vozi auto. D-, d-k v-z- a-t-. ------------------ Da, dok vozi auto.
Ал автоунаа айдап баратып телефондо сүйлөшөт. О-а---л--о--ра --к--оз------. Она телефонира док вози ауто. О-а т-л-ф-н-р- д-к в-з- а-т-. ----------------------------- Она телефонира док вози ауто. 0
On- te-ef-ni-a d-k-v-zi --t-. Ona telefonira dok vozi auto. O-a t-l-f-n-r- d-k v-z- a-t-. ----------------------------- Ona telefonira dok vozi auto.
Ал үтүктөп жатып сыналгы көрөт. О-- гле-а--еле-из-ј--д-к ---ла. Она гледа телевизију док пегла. О-а г-е-а т-л-в-з-ј- д-к п-г-а- ------------------------------- Она гледа телевизију док пегла. 0
O-a -le-a -------ij---o--pe--a. Ona gleda televiziju dok pegla. O-a g-e-a t-l-v-z-j- d-k p-g-a- ------------------------------- Ona gleda televiziju dok pegla.
Ал үй жумуштарын аткарып жатып музыка угат. О-- --у-- -узику -о--ра-и-з-дат-е. Она слуша музику док ради задатке. О-а с-у-а м-з-к- д-к р-д- з-д-т-е- ---------------------------------- Она слуша музику док ради задатке. 0
On--s-uša-m-zi-u-d-- ra-i zadat--. Ona sluša muziku dok radi zadatke. O-a s-u-a m-z-k- d-k r-d- z-d-t-e- ---------------------------------- Ona sluša muziku dok radi zadatke.
Көз айнегим жок болсо, эч нерсе көрө албаймын. Ја-не---дим -и--а---ада -ем---н-о----. Ја не видим ништа, када немам наочале. Ј- н- в-д-м н-ш-а- к-д- н-м-м н-о-а-е- -------------------------------------- Ја не видим ништа, када немам наочале. 0
J- ne ----m---š--, kada ne--m-n--č-le. Ja ne vidim ništa, kada nemam naočale. J- n- v-d-m n-š-a- k-d- n-m-m n-o-a-e- -------------------------------------- Ja ne vidim ništa, kada nemam naočale.
Музыка катуу болсо, эч нерсе түшүнбөймүн. Ја--е-р--у--м ништ-,--а-а-је-музи---------л-с--. Ја не разумем ништа, када је музика тако гласна. Ј- н- р-з-м-м н-ш-а- к-д- ј- м-з-к- т-к- г-а-н-. ------------------------------------------------ Ја не разумем ништа, када је музика тако гласна. 0
Ja ne --zu--m niš-a--k--- -----zi-a---ko-----n-. Ja ne razumem ništa, kada je muzika tako glasna. J- n- r-z-m-m n-š-a- k-d- j- m-z-k- t-k- g-a-n-. ------------------------------------------------ Ja ne razumem ništa, kada je muzika tako glasna.
Мен суук тийгенде эч нерсенин жытын сезбеймин. Ј--не о--ћа--ми-и--, --да -м----р-х--д-. Ја не осећам мирисе, када имам прехладу. Ј- н- о-е-а- м-р-с-, к-д- и-а- п-е-л-д-. ---------------------------------------- Ја не осећам мирисе, када имам прехладу. 0
J--ne-os-c----mi----,--a-a-i-am-pre--ad-. Ja ne osec-am mirise, kada imam prehladu. J- n- o-e-́-m m-r-s-, k-d- i-a- p-e-l-d-. ----------------------------------------- Ja ne osećam mirise, kada imam prehladu.
Эгер жаан жааса, такси кармайбыз. Ми -з-мам--т--си, ак- -ад---и--. Ми узимамо такси, ако пада киша. М- у-и-а-о т-к-и- а-о п-д- к-ш-. -------------------------------- Ми узимамо такси, ако пада киша. 0
M- -z--amo t--s-- ak----d- ----. Mi uzimamo taksi, ako pada kiša. M- u-i-a-o t-k-i- a-o p-d- k-š-. -------------------------------- Mi uzimamo taksi, ako pada kiša.
Эгер биз лотереядан утуп алсак, дүйнөнү кыдырабыз. Пу-о--ћ----око св--а,-а--------емо на-лот-. Путоваћемо око света, ако добијемо на лоту. П-т-в-ћ-м- о-о с-е-а- а-о д-б-ј-м- н- л-т-. ------------------------------------------- Путоваћемо око света, ако добијемо на лоту. 0
Pu--v--́--o--ko --eta,-a-o--ob--e-o-n- --t-. Putovac-emo oko sveta, ako dobijemo na lotu. P-t-v-c-e-o o-o s-e-a- a-o d-b-j-m- n- l-t-. -------------------------------------------- Putovaćemo oko sveta, ako dobijemo na lotu.
Эгер ал тез арада келбесе, тамактанып баштайбыз. М--ћ--о -о-е-- -а--ело-,--ко--н ---до-е у-ко-о. Ми ћемо почети са јелом, ако он не дође ускоро. М- ћ-м- п-ч-т- с- ј-л-м- а-о о- н- д-ђ- у-к-р-. ----------------------------------------------- Ми ћемо почети са јелом, ако он не дође ускоро. 0
M-----mo -----i------l--, ako on -e -ođe--s---o. Mi c-emo početi sa jelom, ako on ne dođe uskoro. M- c-e-o p-č-t- s- j-l-m- a-o o- n- d-đ- u-k-r-. ------------------------------------------------ Mi ćemo početi sa jelom, ako on ne dođe uskoro.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -