Pasikalbėjimų knygelė

lt Diskotekoje   »   en In the discotheque

46 [keturiasdešimt šeši]

Diskotekoje

Diskotekoje

46 [forty-six]

In the discotheque

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių anglų (UK) Žaisti Daugiau
Ar ši vieta laisva / Ar čia laisva? Is ---s-s--t --ke-? Is this seat taken? I- t-i- s-a- t-k-n- ------------------- Is this seat taken? 0
Ar galiu prie jūsų atsisėsti? May-- sit--i-----u? May I sit with you? M-y I s-t w-t- y-u- ------------------- May I sit with you? 0
Prašau. S---. Sure. S-r-. ----- Sure. 0
Kaip jums patinka muzika? How-d--yo- l-k--t-e-mus-c? How do you like the music? H-w d- y-u l-k- t-e m-s-c- -------------------------- How do you like the music? 0
Truputį per garsiai. A-----l----- lou-. A little too loud. A l-t-l- t-o l-u-. ------------------ A little too loud. 0
Bet grupė groja labai gerai. Bu- -h---a---pl--- v--- -e--. But the band plays very well. B-t t-e b-n- p-a-s v-r- w-l-. ----------------------------- But the band plays very well. 0
Ar (jūs) čia dažnai lankotės? Do y---c--e h-re of-en? Do you come here often? D- y-u c-m- h-r- o-t-n- ----------------------- Do you come here often? 0
Ne, tai pirmas kartas. N-- ---s--- -h---ir-t-t-m-. No, this is the first time. N-, t-i- i- t-e f-r-t t-m-. --------------------------- No, this is the first time. 0
(Aš) čia dar niekada nebuvau. I-v- -ev---b------r- --fo--. I’ve never been here before. I-v- n-v-r b-e- h-r- b-f-r-. ---------------------------- I’ve never been here before. 0
Ar (jūs) šokate? / Pašokime? W--l- you-l-ke -o d---e? Would you like to dance? W-u-d y-u l-k- t- d-n-e- ------------------------ Would you like to dance? 0
Gal būt, vėliau. M--be -a-er. Maybe later. M-y-e l-t-r- ------------ Maybe later. 0
Aš nemoku gerai šokti. I can-t -anc--v-r--wel-. I can’t dance very well. I c-n-t d-n-e v-r- w-l-. ------------------------ I can’t dance very well. 0
Tai visai nesunku. I-’s -----ea-y. It’s very easy. I-’- v-r- e-s-. --------------- It’s very easy. 0
Aš jums parodysiu. I’ll--h-- ---. I’ll show you. I-l- s-o- y-u- -------------- I’ll show you. 0
Ne, geriau kitą kartą. No----y---so-e--ther-ti--. No, maybe some other time. N-, m-y-e s-m- o-h-r t-m-. -------------------------- No, maybe some other time. 0
Ar (jūs) ko nors laukiate? A-- yo- --it-ng-f-r-some--e? Are you waiting for someone? A-e y-u w-i-i-g f-r s-m-o-e- ---------------------------- Are you waiting for someone? 0
Taip, (savo) draugo. Ye----or-------frien-. Yes, for my boyfriend. Y-s- f-r m- b-y-r-e-d- ---------------------- Yes, for my boyfriend. 0
Štai ten jis ateina! T-er---e --! There he is! T-e-e h- i-! ------------ There he is! 0

Kalbą veikia genai

Kalba, kuria kalbame, priklauso nuo mūsų kilmės. Tačiau už kalbą taip pat atsakingi ir genai. Tokią išvadą padarė škotų tyrinėtojai. Jie tyrinėjo anglų ir kinų kalbos skirtumus. Tyrimų metu jie išsiaiškino, kad genai irgi turi reikšmę. Jie daro įtaką mūsų smegenų vystymuisi. Genai paveikia mūsų smegenų struktūras. Todėl mūsų gebėjimai išmokti kalbą yra sąlygoti. Tam svarbūs yra du genai. Jei trūksta vieno geno, vystosi toninės kalbos. Tad žmonės be šių genų kalba toninėmis kalbomis. Toninėse kalbose žodžių reikšmę nulemia tonacija. Viena iš toninių kalbų yra kinų. Tačiau, jei tam tikro geno varianto yra daug, vystosi kitos kalbos. Anglų kalba nėra toninė. Šio geno variantai pasiskirstę netolygiai. Vadinasi, pasaulyje jie pasitaiko skirtingu dažnumu. Tačiau kalbos išlieka tik tada, kai yra perduodamos. Tam būtina, kad vaikai galėtų imituoti savo tėvų kalbą. Tad jie turi turėti galimybę gerai išmokti kalbą. Tik taip kalba bus perduodama iš kartos į kartą. Senesnis geno variantas atsakingas už toninės kalbos sklidimą. Tad, matyt, praeityje toninių kalbų buvo daugiau. Vis dėlto negalima pernelyg išaukštinti genetikos. Mat genai tėra sudedamoji kalbų raidos dalis. Nėra geno anglų kalbai ar kinų kalbai. Bet kas gali išmokti bet kurią kalbą. Tam reikalingi ne genai, o smalsumas ir disciplina!