Pasikalbėjimų knygelė

lt Jungtukai 2   »   en Conjunctions 2

95 [devyniasdešimt penki]

Jungtukai 2

Jungtukai 2

95 [ninety-five]

Conjunctions 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių anglų (UK) Žaisti Daugiau
Nuo kada ji nebedirba? S-n------n is --e-----ong-- --rk--g? Since when is she no longer working? S-n-e w-e- i- s-e n- l-n-e- w-r-i-g- ------------------------------------ Since when is she no longer working? 0
Nuo savo vestuvių? S-n---her --rr-ag-? Since her marriage? S-n-e h-r m-r-i-g-? ------------------- Since her marriage? 0
Ji nebedirba nuo tada, kai ištekėjo. Yes,--he-i- n----ng---wo-ki-g-s-nc- -h----t---rri--. Yes, she is no longer working since she got married. Y-s- s-e i- n- l-n-e- w-r-i-g s-n-e s-e g-t m-r-i-d- ---------------------------------------------------- Yes, she is no longer working since she got married. 0
Nuo to, kai ištekėjo, ji nebedirba. S--ce-s---g-----rrie-- --e’s n--lo---r-w-rki-g. Since she got married, she’s no longer working. S-n-e s-e g-t m-r-i-d- s-e-s n- l-n-e- w-r-i-g- ----------------------------------------------- Since she got married, she’s no longer working. 0
Nuo tada, kai jie vienas kitą pažįsta, jie yra laimingi. S-n-e-th-y ---- -e- ---h ot-er- they---- hap--. Since they have met each other, they are happy. S-n-e t-e- h-v- m-t e-c- o-h-r- t-e- a-e h-p-y- ----------------------------------------------- Since they have met each other, they are happy. 0
Nuo tada, kai jie turi vaikų, išena jie tik retkarčiais. Si--e --ey---v---a- ---l-ren,---e- -a---y-go --t. Since they have had children, they rarely go out. S-n-e t-e- h-v- h-d c-i-d-e-, t-e- r-r-l- g- o-t- ------------------------------------------------- Since they have had children, they rarely go out. 0
Kada ji skambins? Wh-- -oe- s-e -a-l? When does she call? W-e- d-e- s-e c-l-? ------------------- When does she call? 0
Kelionės metu? Wh-n d----n-? When driving? W-e- d-i-i-g- ------------- When driving? 0
Taip, kai važiuos / važiuodama automobiliu. Yes, ---- s---is d---i-g. Yes, when she is driving. Y-s- w-e- s-e i- d-i-i-g- ------------------------- Yes, when she is driving. 0
Ji skambins, kai važiuos / važiuodama automobiliu. Sh---all--w--le s---d-i---. She calls while she drives. S-e c-l-s w-i-e s-e d-i-e-. --------------------------- She calls while she drives. 0
Ji žiūri televizorių lygindama /, kai lygina. S-- ---c-es -V ----- -he ir-ns. She watches TV while she irons. S-e w-t-h-s T- w-i-e s-e i-o-s- ------------------------------- She watches TV while she irons. 0
Ruošdama pamokas, ji klausosi muzikos. She -i-te-s ----u-ic-w-------e -o-- --r work. She listens to music while she does her work. S-e l-s-e-s t- m-s-c w-i-e s-e d-e- h-r w-r-. --------------------------------------------- She listens to music while she does her work. 0
(Aš) nieko nematau, kai / jei neturiu akinių. I c--’- -e- anythin---h-- - -on’t-h-ve-g-ass-s. I can’t see anything when I don’t have glasses. I c-n-t s-e a-y-h-n- w-e- I d-n-t h-v- g-a-s-s- ----------------------------------------------- I can’t see anything when I don’t have glasses. 0
(Aš) nieko nesuprantu, kai / jei taip garsiai groja muzika. I--an---und---ta-- a-----ng--he---he m---- -- -- -oud. I can’t understand anything when the music is so loud. I c-n-t u-d-r-t-n- a-y-h-n- w-e- t-e m-s-c i- s- l-u-. ------------------------------------------------------ I can’t understand anything when the music is so loud. 0
(Aš) nieko neužuodžiu, kai / jei / turiu slogą / sloguoju. I-ca-’- -me-l--ny-h-n--wh-----hav- a -o-d. I can’t smell anything when I have a cold. I c-n-t s-e-l a-y-h-n- w-e- I h-v- a c-l-. ------------------------------------------ I can’t smell anything when I have a cold. 0
(Mes) važiuosime taksi, jei lis. W-’-l t-k--- taxi if i-----n-. We’ll take a taxi if it rains. W-’-l t-k- a t-x- i- i- r-i-s- ------------------------------ We’ll take a taxi if it rains. 0
(Mes) keliausime aplink pasaulį, jei laimėsime loterijoje. We-ll-t-av--------- -h- wo-ld i- we -in -h- l----ry. We’ll travel around the world if we win the lottery. W-’-l t-a-e- a-o-n- t-e w-r-d i- w- w-n t-e l-t-e-y- ---------------------------------------------------- We’ll travel around the world if we win the lottery. 0
(Mes) pradėsim valgyti, jei jis greit nepareis. We-ll-st-rt e---ng-if h------n’- c--- ---n. We’ll start eating if he doesn’t come soon. W-’-l s-a-t e-t-n- i- h- d-e-n-t c-m- s-o-. ------------------------------------------- We’ll start eating if he doesn’t come soon. 0

Europos Sąjungos kalbos

Šiandien Europos Sąjungai priklauso daugiau nei 25 šalys. Ateityje jų bus dar daugiau. Nauja šalis paprastai reiškia ir naują kalbą. Šiuo metu ES kalbama daugiau nei 20 skirtingų kalbų. Visos ES kalbos yra lygios. Jų įvairovė tiesiog stebinanti. Vis dėlto tai gali kelti problemų. Skeptikai mano, kad tokia kalbų įvairovė tampa ES kliūtimi. Ji trukdo efektyviam bendradarbiavimui. Todėl daugelis mano, kad reiktų vienos bendros kalbos. Visos šalys turėtų mokėti bendrauti ta kalba. Tačiau tai nėra lengva. Jokia kalba negali būti paskelbta viena oficialia kalba. Kitos šalys jaustųsi nuskriaustos. O Europoje nėra vienos visiškai neutralios kalbos... Tokia dirbtinė kalba kaip esperanto irgi nepadėtų. Kadangi kalboje visada atsispindi šalies kultūra. O jokia šalis nenorės atsisakyti kalbos. Kalboje išsaugoma dalis identiteto. Kalbos politika yra svarbi ES politikos dalis. Netgi egzistuoja už daugiakalbystę atsakingas komisijos narys. ES turi daugiausiai vertėjų visame pasaulyje. Apie 3500 žmonių dirba tam, kad būtų įmanomos ES sutartys. Nepaisant to, ne visi dokumentai ir ne visada gali būti išversti. Tai užimtų pernelyg daug laiko ir kainuotų per daug pinigų. Daugelis dokumentų yra verčiami tik į kelias kalbas. Kalbų gausa yra vienas didžiausių ES iššūkių. Europa turėtų būti vieninga neprarasdama daugybės savo identitetų!