Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai 2   »   en Asking questions 2

63 [šešiasdešimt trys]

Klausimai 2

Klausimai 2

63 [sixty-three]

Asking questions 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių anglų (UK) Žaisti Daugiau
(Aš) turiu hobį / pomėgį. I -a-- - hobby. I have a hobby. I h-v- a h-b-y- --------------- I have a hobby. 0
(Aš) žaidžiu tenisą. I --a--te--is. I play tennis. I p-a- t-n-i-. -------------- I play tennis. 0
Kur (yra) teniso aikštė? Wh-r- -s the --nn-s cou--? Where is the tennis court? W-e-e i- t-e t-n-i- c-u-t- -------------------------- Where is the tennis court? 0
Ar (tu) turi hobį? Do --u----e --hob--? Do you have a hobby? D- y-u h-v- a h-b-y- -------------------- Do you have a hobby? 0
(Aš) žaidžiu futbolą. I-play fo--bal--/ s--c----a-.). I play football / soccer (am.). I p-a- f-o-b-l- / s-c-e- (-m-)- ------------------------------- I play football / soccer (am.). 0
Kur (yra) futbolo aikštė? W---- is -h-----t------ ----er-(-m.) f----? Where is the football / soccer (am.) field? W-e-e i- t-e f-o-b-l- / s-c-e- (-m-) f-e-d- ------------------------------------------- Where is the football / soccer (am.) field? 0
Man skauda ranką. M--a-m h-rts. My arm hurts. M- a-m h-r-s- ------------- My arm hurts. 0
Taip pat man skauda koją ir delną. M---o-t -n--h-nd--l-o-----. My foot and hand also hurt. M- f-o- a-d h-n- a-s- h-r-. --------------------------- My foot and hand also hurt. 0
Kur yra gydytojas? I--th--e-a ---t--? Is there a doctor? I- t-e-e a d-c-o-? ------------------ Is there a doctor? 0
(Aš) turiu automobilį. I-ha-e-----r---an ---o------. I have a car / an automobile. I h-v- a c-r / a- a-t-m-b-l-. ----------------------------- I have a car / an automobile. 0
(Aš) turiu ir motociklą. I-a--o--av- a --t---y---. I also have a motorcycle. I a-s- h-v- a m-t-r-y-l-. ------------------------- I also have a motorcycle. 0
Kur (yra) stovėjimo aikštelė? Whe-- -ou--------k? Where could I park? W-e-e c-u-d I p-r-? ------------------- Where could I park? 0
(Aš) turiu megztinį. I --v------e--er. I have a sweater. I h-v- a s-e-t-r- ----------------- I have a sweater. 0
(Aš) taip pat turiu švarką ir džinsus. I --so -av--a -acket a---a ------- j-an-. I also have a jacket and a pair of jeans. I a-s- h-v- a j-c-e- a-d a p-i- o- j-a-s- ----------------------------------------- I also have a jacket and a pair of jeans. 0
Kur (yra) skalbimo mašina? W-ere i- t---w---ing-m-c-in-? Where is the washing machine? W-e-e i- t-e w-s-i-g m-c-i-e- ----------------------------- Where is the washing machine? 0
(Aš) turiu lėkštę. I -a-e-- p-ate. I have a plate. I h-v- a p-a-e- --------------- I have a plate. 0
(Aš) turiu peilį, šakutę ir šaukštą. I -a-- --kni--,------k---- --sp-on. I have a knife, a fork and a spoon. I h-v- a k-i-e- a f-r- a-d a s-o-n- ----------------------------------- I have a knife, a fork and a spoon. 0
Kur (yra) druska ir pipirai? Wher- i- t-- sa-- ------p--r? Where is the salt and pepper? W-e-e i- t-e s-l- a-d p-p-e-? ----------------------------- Where is the salt and pepper? 0

Kūnai reaguoja į kalbą

Kalbą apdoroja mūsų smegenys. Klausantis ar skaitant aktyvuojamos mūsų smegenys. Jų aktyvumas gali būti matuojamas įvairiais metodais. Tačiau į lingvistinius stimulus reaguoja ne tik mūsų smegenys. Pastarieji tyrimai parodė, kad kalba taip pat veikia mūsų kūnus. Mūsų kūnas reaguoja, kai išgirstame arba perskaitome tam tikrus žodžius. O ypač žodžius, apibūdinančius fizines reakcijas. Puikus pavyzdys yra šypsena . Kai perskaitome šį žodį, judiname savo „šypsenos raumenis“. Neigiami žodžiai taip pat turi pastebimą efektą. Tokio žodžio pavyzdys yra žodis skausmas . Kai perskaitome šį žodį, mūsų kūnas į jį reaguoja kaip į skausmą. Galima sakyti, kad mes imituojame tai, ką perskaitome ar išgirstame. Kuo gyvesnė kalba, tuo labiau į ją reaguojame. Todėl tikslus apibūdinimas sulaukia stiprios reakcijos. Vieno tyrimo metu buvo matuojama ta kūno reakcija. Dalyviams buvo rodomi įvairūs žodžiai. Vieni žodžiai buvo teigiami, kiti – neigiami. Testo metu keitėsi dalyvių veido išraiškos. Keitėsi lūpų ir kaktos judesiai. Tai įrodo, kad kalba mus stipriai veikia. Žodžiai – tai daugiau nei bendravimo būdas. Mūsų smegenys transformuoja kalbą į kūno kalbą. Kaip visa tai vyksta, kol kas nėra ištirta. Gali būti, kad tyrimo rezultatai turės tam tikrą poveikį. Gydytojai aptarinėja kaip geriau gydyti pacientus. Mat dauguma sergančiųjų turi iškęsti ilgą terapiją. Šis procesas reikalauja daug kalbų…