वाक्प्रयोग पुस्तक

mr क्रमवाचक संख्या   »   am የአምልኮ ቁጥሮች

६१ [एकसष्ट]

क्रमवाचक संख्या

क्रमवाचक संख्या

61 [ስልሳ አንድ]

61 [silisa ānidi]

የአምልኮ ቁጥሮች

[medebenya k’ut’irochi]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी अम्हारिक प्ले अधिक
पहिला महिना जानेवारी आहे. የ-ጀመ--- -- ያ-ዋ ነው። የመጀመሪያው ወር ያንዋ ነው። የ-ጀ-ሪ-ው ወ- ያ-ዋ ነ-። ------------------ የመጀመሪያው ወር ያንዋ ነው። 0
y-----merī--wi w-r--yani-- ne--. yemejemerīyawi weri yaniwa newi. y-m-j-m-r-y-w- w-r- y-n-w- n-w-. -------------------------------- yemejemerīyawi weri yaniwa newi.
दुसरा महिना फेब्रुवारी आहे. ሁ--ኛው--- ፌብርዋ---። ሁለተኛው ወር ፌብርዋ ነው። ሁ-ተ-ው ወ- ፌ-ር- ነ-። ----------------- ሁለተኛው ወር ፌብርዋ ነው። 0
hul-ten-awi --ri fēb--i----ew-. huletenyawi weri fēbiriwa newi. h-l-t-n-a-i w-r- f-b-r-w- n-w-. ------------------------------- huletenyawi weri fēbiriwa newi.
तिसरा महिना मार्च आहे. ሶ--ኛ- ወ- ማ-ዝ ነ-። ሶስተኛው ወር ማርዝ ነው። ሶ-ተ-ው ወ- ማ-ዝ ነ-። ---------------- ሶስተኛው ወር ማርዝ ነው። 0
so----n--wi--e-- mariz----wi. sositenyawi weri marizi newi. s-s-t-n-a-i w-r- m-r-z- n-w-. ----------------------------- sositenyawi weri marizi newi.
चौथा महिना एप्रिल आहे. አራተ-ው--ር----- ነ-። አራተኛው ወር አፕሪል ነው። አ-ተ-ው ወ- አ-ሪ- ነ-። ----------------- አራተኛው ወር አፕሪል ነው። 0
ārateny-wi w--i---i-ī-i ---i. āratenyawi weri āpirīli newi. ā-a-e-y-w- w-r- ā-i-ī-i n-w-. ----------------------------- āratenyawi weri āpirīli newi.
पाचवा महिना मे आहे. አ-ስተኛው ወር -- ነው። አምስተኛው ወር ማይ ነው። አ-ስ-ኛ- ወ- ማ- ነ-። ---------------- አምስተኛው ወር ማይ ነው። 0
āmi-i--ny--i--er- --y--n-w-. āmisitenyawi weri mayi newi. ā-i-i-e-y-w- w-r- m-y- n-w-. ---------------------------- āmisitenyawi weri mayi newi.
सहावा महिना जून आहे. ስድስ-ኛ- ወ- ዩኒ -ው። ስድስተኛው ወር ዩኒ ነው። ስ-ስ-ኛ- ወ- ዩ- ነ-። ---------------- ስድስተኛው ወር ዩኒ ነው። 0
s-dis-----awi-w-ri -u-- ne--. sidisitenyawi weri yunī newi. s-d-s-t-n-a-i w-r- y-n- n-w-. ----------------------------- sidisitenyawi weri yunī newi.
सहा महिन्यांचे अर्धे वर्ष बनते. ስ-ስት -ሮ---አ----ማ--ና-ው። ስድስት ወሮች የአመት ግማሽ ናቸው። ስ-ስ- ወ-ች የ-መ- ግ-ሽ ና-ው- ---------------------- ስድስት ወሮች የአመት ግማሽ ናቸው። 0
si-----i-wer-c-- ------t- --mash--n-ch-wi. sidisiti werochi ye’āmeti gimashi nachewi. s-d-s-t- w-r-c-i y-’-m-t- g-m-s-i n-c-e-i- ------------------------------------------ sidisiti werochi ye’āmeti gimashi nachewi.
जानेवारी, फेब्रुवारी, मार्च ያ---- -ብርዋ---ማርዝ ያንዋ ፤ ፌብርዋ ፤ ማርዝ ያ-ዋ ፤ ፌ-ር- ፤ ማ-ዝ ---------------- ያንዋ ፤ ፌብርዋ ፤ ማርዝ 0
y-n-w--; f-b--i-a ; ---i-i yaniwa ; fēbiriwa ; marizi y-n-w- ; f-b-r-w- ; m-r-z- -------------------------- yaniwa ; fēbiriwa ; marizi
एप्रिल, मे, जून. አፕ-ል-- -ይ ፤-ዩኒ አፕሪል ፤ ማይ ፤ ዩኒ አ-ሪ- ፤ ማ- ፤ ዩ- -------------- አፕሪል ፤ ማይ ፤ ዩኒ 0
āpi--l------yi - -u-ī āpirīli ; mayi ; yunī ā-i-ī-i ; m-y- ; y-n- --------------------- āpirīli ; mayi ; yunī
सातवा महिना जुलै आहे. ሰባተ------ዩ--ነው። ሰባተኛው ወር ዩሊ ነው። ሰ-ተ-ው ወ- ዩ- ነ-። --------------- ሰባተኛው ወር ዩሊ ነው። 0
sebaten--wi-w--- y-lī ----. sebatenyawi weri yulī newi. s-b-t-n-a-i w-r- y-l- n-w-. --------------------------- sebatenyawi weri yulī newi.
आठवा महिना ऑगस्ट आहे. ስ-ን-ኛ- ወ- -ው----ነ-። ስምንተኛው ወር አውጎስት ነው። ስ-ን-ኛ- ወ- አ-ጎ-ት ነ-። ------------------- ስምንተኛው ወር አውጎስት ነው። 0
simi-i-eny--- -e-i -w-g---ti-----. siminitenyawi weri āwigositi newi. s-m-n-t-n-a-i w-r- ā-i-o-i-i n-w-. ---------------------------------- siminitenyawi weri āwigositi newi.
नववा महिना सप्टेंबर आहे. ዘ---ው-ወ- ሴ---ር---። ዘጠነኛው ወር ሴቴምበር ነው። ዘ-ነ-ው ወ- ሴ-ም-ር ነ-። ------------------ ዘጠነኛው ወር ሴቴምበር ነው። 0
z-t-en----wi---r--s-t---b-ri---w-. zet’enenyawi weri sētēmiberi newi. z-t-e-e-y-w- w-r- s-t-m-b-r- n-w-. ---------------------------------- zet’enenyawi weri sētēmiberi newi.
दहावा महिना ऑक्टोबर आहे. አ--ኛ- -- ኦ-ቶበር ነው። አስረኛው ወር ኦክቶበር ነው። አ-ረ-ው ወ- ኦ-ቶ-ር ነ-። ------------------ አስረኛው ወር ኦክቶበር ነው። 0
ā-irenya-i -e-i-ok---beri--ew-. āsirenyawi weri okitoberi newi. ā-i-e-y-w- w-r- o-i-o-e-i n-w-. ------------------------------- āsirenyawi weri okitoberi newi.
अकरावा महिना नोव्हेंबर आहे. አስ------ው-ወር--ቬ----ነ-። አስራ አንደኛው ወር ኖቬምበር ነው። አ-ራ አ-ደ-ው ወ- ኖ-ም-ር ነ-። ---------------------- አስራ አንደኛው ወር ኖቬምበር ነው። 0
ā------ni-en---- we-i--o-------i-ne-i. āsira ānidenyawi weri novēmiberi newi. ā-i-a ā-i-e-y-w- w-r- n-v-m-b-r- n-w-. -------------------------------------- āsira ānidenyawi weri novēmiberi newi.
बारावा महिना डिसेंबर आहे. አ-ራ-ሁለተኛ- -ር-ዲ-ምበ--ነ-። አስራ ሁለተኛው ወር ዲሴምበር ነው። አ-ራ ሁ-ተ-ው ወ- ዲ-ም-ር ነ-። ---------------------- አስራ ሁለተኛው ወር ዲሴምበር ነው። 0
ā-ira--uletenyaw--we-i dīsēmib-ri-----. āsira huletenyawi weri dīsēmiberi newi. ā-i-a h-l-t-n-a-i w-r- d-s-m-b-r- n-w-. --------------------------------------- āsira huletenyawi weri dīsēmiberi newi.
बारा महिन्यांचे एक वर्ष बनते. አስራ--ለ--ወ---አ----መት--ው። አስራ ሁለት ወሮች አንድ አመት ነው። አ-ራ ሁ-ት ወ-ች አ-ድ አ-ት ነ-። ----------------------- አስራ ሁለት ወሮች አንድ አመት ነው። 0
āsi-----l-t- -e-oc---ā-i----m--i--e-i. āsira huleti werochi ānidi āmeti newi. ā-i-a h-l-t- w-r-c-i ā-i-i ā-e-i n-w-. -------------------------------------- āsira huleti werochi ānidi āmeti newi.
जुलै, ऑगस्ट, सप्टेंबर ዩሊ -አ-ጎ-- ፣ ----ር ዩሊ ፤አውጎስት ፣ ኦክቶበር ዩ- ፤-ው-ስ- ፣ ኦ-ቶ-ር ----------------- ዩሊ ፤አውጎስት ፣ ኦክቶበር 0
yulī ;āwi--sit- ,---i--beri yulī ;āwigositi , okitoberi y-l- ;-w-g-s-t- , o-i-o-e-i --------------------------- yulī ;āwigositi , okitoberi
ऑक्टोबर, नोव्हेंबर, डिसेंबर. ኦክ------ኖ-ም-ር-እና -ሴምበር ኦክቶበር ፤ ኖቬምበር እና ዲሴምበር ኦ-ቶ-ር ፤ ኖ-ም-ር እ- ዲ-ም-ር ---------------------- ኦክቶበር ፤ ኖቬምበር እና ዲሴምበር 0
o-ito-----; --v-mibe-- ina----ēm-be-i okitoberi ; novēmiberi ina dīsēmiberi o-i-o-e-i ; n-v-m-b-r- i-a d-s-m-b-r- ------------------------------------- okitoberi ; novēmiberi ina dīsēmiberi

स्थानिक भाषा नेहमी सर्वात महत्वाची भाषा असते

आपली स्थानिक भाषा आपण प्रथम शिकलेली भाषा असते. हे आपोआप होत असते, त्यामुळे आपल्या ते लक्षात येत नाही . बहुतांश लोकांना फक्त एकच स्थानिक भाषा असते. इतर सर्व भाषा परकीय भाषा म्हणून अभ्यासल्या जातात. अर्थातच अनेक भाषांसोबत वाढणारे लोक देखील आहेत. तथापि, ते साधारणपणे अस्खलीतपणाच्या वेगवेगळ्या पातळीसह या भाषा बोलतात. अनेकदा, भाषा वेगळ्या पद्धतीने देखील वापरल्या जातात. उदाहरणार्थ, कामावर एका भाषेचा वापर केला जातो. दुसरी भाषा घरामध्ये वापरली जाते. आपण एखादी भाषा किती चांगल्या प्रकारे कसे बोलतो हे अनेक घटकांवर अवलंबून असते. आपण ती जेव्हा एखाद्या लहान मुलाप्रमाणे शिकतो तेव्हा, आपण विशेषत: ती फार चांगल्या प्रकारे शिकू शकतो. आपले उच्चार केंद्र जीवनाच्या या वर्षांत सर्वात प्रभावीपणे काम करत असते. किती वेळा आपण एखादी भाषा बोलतो हे देखील महत्त्वाचे आहे. जास्तीत जास्त आपण ती वापरु, आपण तितके ती उत्तम बोलतो. परंतु व्यक्ती तितक्याच चांगल्या प्रकारे दोन भाषा बोलू शकत नाही असा संशोधकांचा विश्वास आहे. एक भाषा नेहमी अधिक महत्त्वाची भाषा असते. प्रयोगांनी या गृहीताची पुष्टी केलेली वाटते. वेगवेगळ्या लोकांची एका अभ्यासात चाचणी घेण्यात आली. चाचणीतील अर्धे लोक अस्खलिखितपणे दोन भाषा बोलत. चिनी ही स्थानिक आणि इंग्रजी दुसरी भाषा होती. विषयातील इतर अर्धे फक्त इंग्रजी त्यांची स्थानिक भाषा म्हणून बोलत. चाचणी विषयांत इंग्रजीमध्ये सोपी कार्ये सोडविण्यास लागली. असे करत असताना, त्यांच्या मेंदूंची क्रियाशीलता मोजण्यात आली. आणि चाचणी विषयांचा मेंदूमध्ये फरक दिसू लागले! बहुभाषिक व्यक्तींमध्ये, मेंदूचा एक भाग विशेषतः सक्रिय होता. दुसरीकडे एकभाषिक व्यक्तीमध्ये, या भागात कोणतीही क्रिया झाली नाही. दोन्ही गटाने सारखेच जलद आणि चांगले कार्य केले. असे असूनही, अद्याप चिनी त्यांच्या मूळ भाषेत सर्वकाही अनुवादित करतात...