वाक्प्रयोग पुस्तक

mr आज्ञार्थक २   »   am ተተኳሪ 2

९० [नव्वद]

आज्ञार्थक २

आज्ञार्थक २

90 [ዘጠና]

90 [zet’ena]

ተተኳሪ 2

[yeti’izazi ānik’ets’i 2]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी अम्हारिक प्ले अधिक
दाढी करा! ተላጭ--! ተላጭ/ጪ! ተ-ጭ-ጪ- ------ ተላጭ/ጪ! 0
te-a--’i---’-! telach’i/ch’ī! t-l-c-’-/-h-ī- -------------- telach’i/ch’ī!
अंग धुवा! ታ-ብ-ቢ! ታጠብ/ቢ! ታ-ብ-ቢ- ------ ታጠብ/ቢ! 0
ta-’-b---ī! tat’ebi/bī! t-t-e-i-b-! ----------- tat’ebi/bī!
केस विंचरा! አበጥር/-! አበጥር/ሪ! አ-ጥ-/-! ------- አበጥር/ሪ! 0
ā-et-i----ī! ābet’iri/rī! ā-e-’-r-/-ī- ------------ ābet’iri/rī!
फोन करा! ደ-----ደው-! ደውል! ይደውሉ! ደ-ል- ይ-ው-! ---------- ደውል! ይደውሉ! 0
d--------i-e-ilu! dewili! yidewilu! d-w-l-! y-d-w-l-! ----------------- dewili! yidewilu!
सुरू करा! ጀምር- --ም-! ጀምር! ይጀምሩ! ጀ-ር- ይ-ም-! ---------- ጀምር! ይጀምሩ! 0
je----!------i-u! jemiri! yijemiru! j-m-r-! y-j-m-r-! ----------------- jemiri! yijemiru!
थांब! थांबा! አ-----ቁ-! አቁም! ያቁሙ! አ-ም- ያ-ሙ- --------- አቁም! ያቁሙ! 0
āk’------ak’umu! āk’umi! yak’umu! ā-’-m-! y-k-u-u- ---------------- āk’umi! yak’umu!
सोडून दे! सोडून द्या! ተወው!--ተዉ-! ተወው! ይተዉት! ተ-ው- ይ-ዉ-! ---------- ተወው! ይተዉት! 0
t---wi--y-t-w-ti! tewewi! yitewuti! t-w-w-! y-t-w-t-! ----------------- tewewi! yitewuti!
बोल! बोला! ተናገረው! ይና-ሩት! ተናገረው! ይናገሩት! ተ-ገ-ው- ይ-ገ-ት- ------------- ተናገረው! ይናገሩት! 0
t---gere-i!-yi-ag-r--i! tenagerewi! yinageruti! t-n-g-r-w-! y-n-g-r-t-! ----------------------- tenagerewi! yinageruti!
हे खरेदी कर! हे खरेदी करा! ግዛ-------! ግዛው! ይግዙት! ግ-ው- ይ-ዙ-! ---------- ግዛው! ይግዙት! 0
gi-a-i- yig-z--i! gizawi! yigizuti! g-z-w-! y-g-z-t-! ----------------- gizawi! yigizuti!
कधीही बेईमान बनू नकोस! በ-ፁም-የማ--መኑ --ዳት--! በፍፁም የማትታመኑ እንዳትሆኑ! በ-ፁ- የ-ት-መ- እ-ዳ-ሆ-! ------------------- በፍፁም የማትታመኑ እንዳትሆኑ! 0
bef-t-s’-m- y----i-am--- -n---tih-n-! befit-s’umi yematitamenu inidatihonu! b-f-t-s-u-i y-m-t-t-m-n- i-i-a-i-o-u- ------------------------------------- befit͟s’umi yematitamenu inidatihonu!
कधीही खोडकर बनू नकोस! በ-ፁም----- እ-ዳ---! በፍፁም እረባሽ እንዳትሆኑ! በ-ፁ- እ-ባ- እ-ዳ-ሆ-! ----------------- በፍፁም እረባሽ እንዳትሆኑ! 0
b-fit͟--------e-a--i-in---ti-onu! befit-s’umi irebashi inidatihonu! b-f-t-s-u-i i-e-a-h- i-i-a-i-o-u- --------------------------------- befit͟s’umi irebashi inidatihonu!
कधीही असभ्य वागू नकोस! በ-ፁ- ትሁ----ሆናችሁ----ት-ኑ! በፍፁም ትሁት ያልሆናችሁ እንዳትሆኑ! በ-ፁ- ት-ት ያ-ሆ-ች- እ-ዳ-ሆ-! ----------------------- በፍፁም ትሁት ያልሆናችሁ እንዳትሆኑ! 0
bef--͟--u-i tihuti y--i----c--h- ini--t--onu! befit-s’umi tihuti yalihonachihu inidatihonu! b-f-t-s-u-i t-h-t- y-l-h-n-c-i-u i-i-a-i-o-u- --------------------------------------------- befit͟s’umi tihuti yalihonachihu inidatihonu!
नेहमी प्रामाणिक राहा! ሁ------ኝ-ይ--! ሁልጊዜ ታማኝ ይሁኑ! ሁ-ጊ- ታ-ኝ ይ-ኑ- ------------- ሁልጊዜ ታማኝ ይሁኑ! 0
h----ī-ē ta----- --hu--! huligīzē tamanyi yihunu! h-l-g-z- t-m-n-i y-h-n-! ------------------------ huligīzē tamanyi yihunu!
नेहमी चांगले राहा! ሁል-ዜ ጥሩ-ይ--! ሁልጊዜ ጥሩ ይሁኑ! ሁ-ጊ- ጥ- ይ-ኑ- ------------ ሁልጊዜ ጥሩ ይሁኑ! 0
h---gīzē ---ru y---nu! huligīzē t’iru yihunu! h-l-g-z- t-i-u y-h-n-! ---------------------- huligīzē t’iru yihunu!
नेहमी विनम्र राहा! ሁል-ዜ -ሁ- --ኑ! ሁልጊዜ ትሁት ይሁኑ! ሁ-ጊ- ት-ት ይ-ኑ- ------------- ሁልጊዜ ትሁት ይሁኑ! 0
h---gī---t-hu-- y-h---! huligīzē tihuti yihunu! h-l-g-z- t-h-t- y-h-n-! ----------------------- huligīzē tihuti yihunu!
आपण घरी सुरक्षित परत याल अशी आशा आहे! በሰ-ም--ት----ረሱ! በሰላም ቤትዎ ይደረሱ! በ-ላ- ቤ-ዎ ይ-ረ-! -------------- በሰላም ቤትዎ ይደረሱ! 0
b--elami--ēt-wo -ide--su! beselami bētiwo yideresu! b-s-l-m- b-t-w- y-d-r-s-! ------------------------- beselami bētiwo yideresu!
स्वतःची काळजी घ्या! እራስ-ን ይ--ቁ! እራስዎን ይጠብቁ! እ-ስ-ን ይ-ብ-! ----------- እራስዎን ይጠብቁ! 0
i-as-w-n- -it-e-----! irasiwoni yit’ebik’u! i-a-i-o-i y-t-e-i-’-! --------------------- irasiwoni yit’ebik’u!
पुन्हा लवकर भेटा! በ--- -ግመ----ብ-ን! በቅርቡ ደግመው ይጎብኙን! በ-ር- ደ-መ- ይ-ብ-ን- ---------------- በቅርቡ ደግመው ይጎብኙን! 0
be---ri-u -e----w-----o-i-yuni- | bek’iribu degimewi yigobinyuni! | b-k-i-i-u d-g-m-w- y-g-b-n-u-i- | --------------------------------- bek’iribu degimewi yigobinyuni! |

बाळे व्याकरण नियम जाणून घेऊ शकतील.

मुले फार त्वरीत वाढतात. आणि ते लवकर आत्मसात देखील करतात. अद्याप त्यावर संशोधन करावयाचे आहे कि मुले किती लवकर आत्मसात करतात. शिकण्याची प्रक्रिया आपोआप घडते. मुलांना ते शिकत असतात तेव्हा लक्षात येत नाही. तरीसुद्धा, दररोज ते अधिक सक्षम असतात. हे देखील भाषेने स्पष्ट होते. बाळे फक्त पहिल्या काही महिन्यांत रडतात. काही महिन्यातच ते लहान शब्द म्हणू शकतात. मग त्या शब्दांतून वाक्ये तयार होतात.. साहजिकच मुले त्यांची मूळ भाषा बोलायला लागतात. दुर्दैवाने, तसं प्रौढांच्या बाबतीत घडत नाही. त्यांना शिकण्यासाठी पुस्तके किंवा इतर साहित्य असणे आवश्यक आहे. केवळ या प्रकारे ते व्याकरण नियम जाणून घेऊ शकतात, उदाहरणार्थ. दुसरीकडे, लहान मुले व्याकरण चार महिन्याचे असतानाच शिकतात. संशोधकांनी जर्मन बाळांना परदेशी व्याकरण नियम शिकवले. असे करण्यासाठी, त्यांनी त्यांना मोठ्याने इटालियन वाक्य ऐकवले. त्या वाक्यांमध्ये काही वाक्यरचना होत्या. बाळांना सुमारे पंधरा मिनीटे योग्य वाक्ये ऐकवली. त्यानंतर, वाक्ये पुन्हा बाळांना ऐकवली. या वेळी मात्र, काही वाक्ये चुकीची होती. बाळे वाक्ये ऐकत असताना, त्यांच्या मेंदूची चाचणी केली. अशा प्रकारे मेंदू वाक्यांना कशी प्रतिक्रिया देतो हे संशोधक ओळखू शकले. आणि बाळांनी वाक्यानुसार विविध स्तरांतल्या प्रक्रिया दर्शविल्या! जरी ते नुकतेच शिकले असले तरी, त्यांनी चुका नोंदवल्या होत्या. काही वाक्ये का चुकीचे आहेत हे स्वाभाविकच, बाळांना समजत नाही. ते उच्चारविषयक नमुन्यांच्या दिशेने स्वतःला निर्देशित करतात. पण एक भाषा जाणून घेण्यासाठी पुरेसे आहे - किमान बाळांना साठी तरी ...