मी चहा पितो. / पिते.
እኔ ሻይ----ለው።
እኔ ሻይ እጠጣለው።
እ- ሻ- እ-ጣ-ው-
------------
እኔ ሻይ እጠጣለው።
0
i-----a----t’-t-a-e-i.
inē shayi it’et’alewi.
i-ē s-a-i i-’-t-a-e-i-
----------------------
inē shayi it’et’alewi.
मी चहा पितो. / पिते.
እኔ ሻይ እጠጣለው።
inē shayi it’et’alewi.
मी कॉफी पितो. / पिते.
እኔ ቡና-እጠጣ--።
እኔ ቡና እጠጣለው።
እ- ቡ- እ-ጣ-ው-
------------
እኔ ቡና እጠጣለው።
0
in--bu-- --’et-----i.
inē buna it’et’alewi.
i-ē b-n- i-’-t-a-e-i-
---------------------
inē buna it’et’alewi.
मी कॉफी पितो. / पिते.
እኔ ቡና እጠጣለው።
inē buna it’et’alewi.
मी मिनरल वॉटर पितो. / पिते.
እኔ-የ-አ-- ---እጠ--ው።
እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው።
እ- የ-አ-ን ው- እ-ጣ-ው-
------------------
እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው።
0
i-ē -em---d--- -ih--i---t’-----.
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
i-ē y-m-’-d-n- w-h- i-’-t-a-e-i-
--------------------------------
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
मी मिनरल वॉटर पितो. / पिते.
እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው።
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
तू लिंबू घालून चहा पितोस / पितेस का?
ሻይ--ሎ--ት-ጣ-ህ/---?
ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ?
ሻ- በ-ሚ ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
-----------------
ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
s---i b-l--ī --t’et----h-/c-’-l-shi?
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
s-a-i b-l-m- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
------------------------------------
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
तू लिंबू घालून चहा पितोस / पितेस का?
ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ?
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
तू साखर घालून कॉफी पितोस / पितेस का?
ቡና---ካር --ጣ-ህ/ጫ-ሽ?
ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
ቡ- በ-ካ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
------------------
ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
b--a -esik-ri --t---’---h-/-h’-les-i?
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
b-n- b-s-k-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
-------------------------------------
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
तू साखर घालून कॉफी पितोस / पितेस का?
ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
तू बर्फ घालून पाणी पितोस / पितेस का?
ውሃ--በ-- ጋር ትጠጣ-ህ/ጫለ-?
ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
ው- ከ-ረ- ጋ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
---------------------
ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
wiha k-ber-d- g-ri t-t--t’-l---/ch--l--h-?
wiha keberedo gari tit’et’alehi/ch’aleshi?
w-h- k-b-r-d- g-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
------------------------------------------
wiha keberedo gari tit’et’alehi/ch’aleshi?
तू बर्फ घालून पाणी पितोस / पितेस का?
ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
wiha keberedo gari tit’et’alehi/ch’aleshi?
इथे एक पार्टी चालली आहे.
እዚህ--ግ- --።
እዚህ ድግስ አለ።
እ-ህ ድ-ስ አ-።
-----------
እዚህ ድግስ አለ።
0
izī-i-dig-si āl-.
izīhi digisi āle.
i-ī-i d-g-s- ā-e-
-----------------
izīhi digisi āle.
इथे एक पार्टी चालली आहे.
እዚህ ድግስ አለ።
izīhi digisi āle.
लोक शॅम्पेन पित आहेत.
ሰዎች ሻም-ኝ--ጠጣ-።
ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ።
ሰ-ች ሻ-ፓ- ይ-ጣ-።
--------------
ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ።
0
se-o-hi--ha-i-any- yi---t--l-.
sewochi shamipanyi yit’et’alu.
s-w-c-i s-a-i-a-y- y-t-e-’-l-.
------------------------------
sewochi shamipanyi yit’et’alu.
लोक शॅम्पेन पित आहेत.
ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ።
sewochi shamipanyi yit’et’alu.
लोक वाईन आणि बीयर पित आहेत.
ሰ------ን----እና-ቢራ----ሉ።
ሰዎች የወይን ጠጅ እና ቢራ ይጠጣሉ።
ሰ-ች የ-ይ- ጠ- እ- ቢ- ይ-ጣ-።
-----------------------
ሰዎች የወይን ጠጅ እና ቢራ ይጠጣሉ።
0
s--o----y-wey-ni t-eji--na bīra---t-et-a--.
sewochi yeweyini t’eji ina bīra yit’et’alu.
s-w-c-i y-w-y-n- t-e-i i-a b-r- y-t-e-’-l-.
-------------------------------------------
sewochi yeweyini t’eji ina bīra yit’et’alu.
लोक वाईन आणि बीयर पित आहेत.
ሰዎች የወይን ጠጅ እና ቢራ ይጠጣሉ።
sewochi yeweyini t’eji ina bīra yit’et’alu.
तू मद्य पितोस / पितेस का?
አልኮ- -ጠጣለህ/-ለ-?
አልኮል ትጠጣለህ/ጫለሽ?
አ-ኮ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
---------------
አልኮል ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
ā--k-l- tit’e--a---i-ch’alesh-?
ālikoli tit’et’alehi/ch’aleshi?
ā-i-o-i t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
-------------------------------
ālikoli tit’et’alehi/ch’aleshi?
तू मद्य पितोस / पितेस का?
አልኮል ትጠጣለህ/ጫለሽ?
ālikoli tit’et’alehi/ch’aleshi?
तू व्हिस्की पितोस / पितेस का?
ውስኪ--ጠጣ-ህ/ -ለሽ?
ውስኪ ትጠጣለህ/ ጫለሽ?
ው-ኪ ት-ጣ-ህ- ጫ-ሽ-
---------------
ውስኪ ትጠጣለህ/ ጫለሽ?
0
w------t---e-----h-/ c-’-le---?
wisikī tit’et’alehi/ ch’aleshi?
w-s-k- t-t-e-’-l-h-/ c-’-l-s-i-
-------------------------------
wisikī tit’et’alehi/ ch’aleshi?
तू व्हिस्की पितोस / पितेस का?
ውስኪ ትጠጣለህ/ ጫለሽ?
wisikī tit’et’alehi/ ch’aleshi?
तू रम घालून कोक पितोस / पितेस का?
ኮ--ከ-ራ--ጋር -ጠጣለህ/ጫ-ሽ?
ኮላ ከ ራም ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
ኮ- ከ ራ- ጋ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
---------------------
ኮላ ከ ራም ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
kol---e---mi ---- t-t’-t’ale---c-’a---hi?
kola ke rami gari tit’et’alehi/ch’aleshi?
k-l- k- r-m- g-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
-----------------------------------------
kola ke rami gari tit’et’alehi/ch’aleshi?
तू रम घालून कोक पितोस / पितेस का?
ኮላ ከ ራም ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
kola ke rami gari tit’et’alehi/ch’aleshi?
मला शॅम्पेन आवडत नाही.
ሻም-- -ልወ-ም።
ሻምፓኝ አልወድም።
ሻ-ፓ- አ-ወ-ም-
-----------
ሻምፓኝ አልወድም።
0
s--m--an-----i--d-mi.
shamipanyi āliwedimi.
s-a-i-a-y- ā-i-e-i-i-
---------------------
shamipanyi āliwedimi.
मला शॅम्पेन आवडत नाही.
ሻምፓኝ አልወድም።
shamipanyi āliwedimi.
मला वाईन आवडत नाही.
የ--ን ----ልወ--።
የወይን ጠጅ አልወድም።
የ-ይ- ጠ- አ-ወ-ም-
--------------
የወይን ጠጅ አልወድም።
0
ye----ni--’e-i----wed--i.
yeweyini t’eji āliwedimi.
y-w-y-n- t-e-i ā-i-e-i-i-
-------------------------
yeweyini t’eji āliwedimi.
मला वाईन आवडत नाही.
የወይን ጠጅ አልወድም።
yeweyini t’eji āliwedimi.
मला बीयर आवडत नाही.
ቢራ --ወ-ም።
ቢራ አልወድም።
ቢ- አ-ወ-ም-
---------
ቢራ አልወድም።
0
bīra---iw--imi.
bīra āliwedimi.
b-r- ā-i-e-i-i-
---------------
bīra āliwedimi.
मला बीयर आवडत नाही.
ቢራ አልወድም።
bīra āliwedimi.
बाळाला दूध आवडते.
ህፃኑ-ወ-ት ይ---።
ህፃኑ ወተት ይወዳል።
ህ-ኑ ወ-ት ይ-ዳ-።
-------------
ህፃኑ ወተት ይወዳል።
0
h-t-s’a-- wet--i y----a--.
hit-s’anu weteti yiwedali.
h-t-s-a-u w-t-t- y-w-d-l-.
--------------------------
hit͟s’anu weteti yiwedali.
बाळाला दूध आवडते.
ህፃኑ ወተት ይወዳል።
hit͟s’anu weteti yiwedali.
बाळाला कोको आणि सफरचंदाचा रस आवडतो.
ል- ኮካ እ- -ፖ--ጭማቂ-ይወ--።
ልጁ ኮካ እና የፖም ጭማቂ ይወዳል።
ል- ኮ- እ- የ-ም ጭ-ቂ ይ-ዳ-።
----------------------
ልጁ ኮካ እና የፖም ጭማቂ ይወዳል።
0
lij--k--a---a -e-o-- -h-i---’- --w---l-.
liju koka ina yepomi ch’imak’ī yiwedali.
l-j- k-k- i-a y-p-m- c-’-m-k-ī y-w-d-l-.
----------------------------------------
liju koka ina yepomi ch’imak’ī yiwedali.
बाळाला कोको आणि सफरचंदाचा रस आवडतो.
ልጁ ኮካ እና የፖም ጭማቂ ይወዳል።
liju koka ina yepomi ch’imak’ī yiwedali.
त्या स्त्रीला संत्र्याचा आणि द्राक्षाचा रस आवडतो.
ሴቷ--ብ-ቱ---እ- -ወ---ጭ-------ች።
ሴቷ የብርቱካን እና የወይን ጭማቂ ትወዳለች።
ሴ- የ-ር-ካ- እ- የ-ይ- ጭ-ቂ ት-ዳ-ች-
----------------------------
ሴቷ የብርቱካን እና የወይን ጭማቂ ትወዳለች።
0
s--wa -ebiri---ani -na-y-w-y-----h-im-k’ī-ti--da-e-h-.
sētwa yebiritukani ina yeweyini ch’imak’ī tiwedalechi.
s-t-a y-b-r-t-k-n- i-a y-w-y-n- c-’-m-k-ī t-w-d-l-c-i-
------------------------------------------------------
sētwa yebiritukani ina yeweyini ch’imak’ī tiwedalechi.
त्या स्त्रीला संत्र्याचा आणि द्राक्षाचा रस आवडतो.
ሴቷ የብርቱካን እና የወይን ጭማቂ ትወዳለች።
sētwa yebiritukani ina yeweyini ch’imak’ī tiwedalechi.