Taalgids

nl Ordinaalgetallen   »   el Αριθμητικά

61 [eenenzestig]

Ordinaalgetallen

Ordinaalgetallen

61 [εξήντα ένα]

61 [exḗnta éna]

Αριθμητικά

[Arithmētiká]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Grieks Geluid meer
De eerste maand is januari. Ο--ρώ-ο------ς -ίν-ι -----ο---ι--. Ο πρώτος μήνας είναι ο Ιανουάριος. Ο π-ώ-ο- μ-ν-ς ε-ν-ι ο Ι-ν-υ-ρ-ο-. ---------------------------------- Ο πρώτος μήνας είναι ο Ιανουάριος. 0
O-p----s -ḗ-as-e-n-i---------ri-s. O prṓtos mḗnas eínai o Ianouários. O p-ṓ-o- m-n-s e-n-i o I-n-u-r-o-. ---------------------------------- O prṓtos mḗnas eínai o Ianouários.
De tweede maand is februari. Ο δε---ρ-ς ----ς-ε-να- ο-Φ---ο-άριος. Ο δεύτερος μήνας είναι ο Φεβρουάριος. Ο δ-ύ-ε-ο- μ-ν-ς ε-ν-ι ο Φ-β-ο-ά-ι-ς- ------------------------------------- Ο δεύτερος μήνας είναι ο Φεβρουάριος. 0
O-d--ter---mḗ--- -ína- o P---ro--r---. O deúteros mḗnas eínai o Phebrouários. O d-ú-e-o- m-n-s e-n-i o P-e-r-u-r-o-. -------------------------------------- O deúteros mḗnas eínai o Phebrouários.
De derde maand is maart. Ο τρ-τ---------είνα- - ---τιος. Ο τρίτος μήνας είναι ο Μάρτιος. Ο τ-ί-ο- μ-ν-ς ε-ν-ι ο Μ-ρ-ι-ς- ------------------------------- Ο τρίτος μήνας είναι ο Μάρτιος. 0
O-t--------nas eí--i --Má-t--s. O trítos mḗnas eínai o Mártios. O t-í-o- m-n-s e-n-i o M-r-i-s- ------------------------------- O trítos mḗnas eínai o Mártios.
De vierde maand is april. Ο -έ---τος--ήνα--ε-ν-ι-ο -πρ-λιος. Ο τέταρτος μήνας είναι ο Απρίλιος. Ο τ-τ-ρ-ο- μ-ν-ς ε-ν-ι ο Α-ρ-λ-ο-. ---------------------------------- Ο τέταρτος μήνας είναι ο Απρίλιος. 0
O-t--art-s-m---s-eí-ai-- -pr--io-. O tétartos mḗnas eínai o Aprílios. O t-t-r-o- m-n-s e-n-i o A-r-l-o-. ---------------------------------- O tétartos mḗnas eínai o Aprílios.
De vijfde maand is mei. Ο---μ--ο--μή-α---ίναι-- Μάι--. Ο πέμπτος μήνας είναι ο Μάιος. Ο π-μ-τ-ς μ-ν-ς ε-ν-ι ο Μ-ι-ς- ------------------------------ Ο πέμπτος μήνας είναι ο Μάιος. 0
O --mpt-s-mḗn-- -ína- o-M-i--. O pémptos mḗnas eínai o Máios. O p-m-t-s m-n-s e-n-i o M-i-s- ------------------------------ O pémptos mḗnas eínai o Máios.
De zesde maand is juni. Ο------ μ---ς ε--αι ----ύν-ο-. Ο έκτος μήνας είναι ο Ιούνιος. Ο έ-τ-ς μ-ν-ς ε-ν-ι ο Ι-ύ-ι-ς- ------------------------------ Ο έκτος μήνας είναι ο Ιούνιος. 0
O --tos--ḗn-s-e-nai - -oú-i-s. O éktos mḗnas eínai o Ioúnios. O é-t-s m-n-s e-n-i o I-ú-i-s- ------------------------------ O éktos mḗnas eínai o Ioúnios.
Zes maanden zijn een half jaar. Έ-- -ήν----ίν-- -ισό- χ-όνο-. Έξι μήνες είναι μισός χρόνος. Έ-ι μ-ν-ς ε-ν-ι μ-σ-ς χ-ό-ο-. ----------------------------- Έξι μήνες είναι μισός χρόνος. 0
Éxi ---es ---a--mis-- chró-os. Éxi mḗnes eínai misós chrónos. É-i m-n-s e-n-i m-s-s c-r-n-s- ------------------------------ Éxi mḗnes eínai misós chrónos.
januari, februari, maart, Ι----άριος---εβρ-υάρ-ος- Μ--τιο-, Ιανουάριος, Φεβρουάριος, Μάρτιος, Ι-ν-υ-ρ-ο-, Φ-β-ο-ά-ι-ς- Μ-ρ-ι-ς- --------------------------------- Ιανουάριος, Φεβρουάριος, Μάρτιος, 0
Ian-u---os--Ph---ouár-os---árt-o-, Ianouários, Phebrouários, Mártios, I-n-u-r-o-, P-e-r-u-r-o-, M-r-i-s- ---------------------------------- Ianouários, Phebrouários, Mártios,
april, mei en juni. Απ-ίλιο-,-Μ-ιος---- Ι-ύνι-ς. Απρίλιος, Μάιος και Ιούνιος. Α-ρ-λ-ο-, Μ-ι-ς κ-ι Ι-ύ-ι-ς- ---------------------------- Απρίλιος, Μάιος και Ιούνιος. 0
Ap----o----á--s-k-----ún-o-. Aprílios, Máios kai Ioúnios. A-r-l-o-, M-i-s k-i I-ú-i-s- ---------------------------- Aprílios, Máios kai Ioúnios.
De zevende maand is juli. Ο -βδομ-ς-μήνας-ε-να--ο-Ι-ύ-ι--. Ο έβδομος μήνας είναι ο Ιούλιος. Ο έ-δ-μ-ς μ-ν-ς ε-ν-ι ο Ι-ύ-ι-ς- -------------------------------- Ο έβδομος μήνας είναι ο Ιούλιος. 0
O -----os ---a- eínai------li--. O ébdomos mḗnas eínai o Ioúlios. O é-d-m-s m-n-s e-n-i o I-ú-i-s- -------------------------------- O ébdomos mḗnas eínai o Ioúlios.
De achtste maand is augustus. Ο-όγδο----ήν-- ---αι ο-Αύ-ο-στο-. Ο όγδοος μήνας είναι ο Αύγουστος. Ο ό-δ-ο- μ-ν-ς ε-ν-ι ο Α-γ-υ-τ-ς- --------------------------------- Ο όγδοος μήνας είναι ο Αύγουστος. 0
O--gdoos-mḗ-a---ín-- o-A-go---o-. O ógdoos mḗnas eínai o Aúgoustos. O ó-d-o- m-n-s e-n-i o A-g-u-t-s- --------------------------------- O ógdoos mḗnas eínai o Aúgoustos.
De negende maand is september. Ο--νατ---μ-ν-ς-είναι - -ε-τ-μβ-ι--. Ο ένατος μήνας είναι ο Σεπτέμβριος. Ο έ-α-ο- μ-ν-ς ε-ν-ι ο Σ-π-έ-β-ι-ς- ----------------------------------- Ο ένατος μήνας είναι ο Σεπτέμβριος. 0
O---atos mḗn-- e--ai o S-----b-ios. O énatos mḗnas eínai o Septémbrios. O é-a-o- m-n-s e-n-i o S-p-é-b-i-s- ----------------------------------- O énatos mḗnas eínai o Septémbrios.
De tiende maand is oktober. Ο--έ-ατ----ήν-- ε-ν-ι-- ----βρ-ο-. Ο δέκατος μήνας είναι ο Οκτώβριος. Ο δ-κ-τ-ς μ-ν-ς ε-ν-ι ο Ο-τ-β-ι-ς- ---------------------------------- Ο δέκατος μήνας είναι ο Οκτώβριος. 0
O-dé--------na---í--i-- Ok--b-io-. O dékatos mḗnas eínai o Oktṓbrios. O d-k-t-s m-n-s e-n-i o O-t-b-i-s- ---------------------------------- O dékatos mḗnas eínai o Oktṓbrios.
De elfde maand is november. Ο ----κ-το- ---α---ί-α--ο -ο--βριο-. Ο ενδέκατος μήνας είναι ο Νοέμβριος. Ο ε-δ-κ-τ-ς μ-ν-ς ε-ν-ι ο Ν-έ-β-ι-ς- ------------------------------------ Ο ενδέκατος μήνας είναι ο Νοέμβριος. 0
O e---k-tos --n---eínai - -----rios. O endékatos mḗnas eínai o Noémbrios. O e-d-k-t-s m-n-s e-n-i o N-é-b-i-s- ------------------------------------ O endékatos mḗnas eínai o Noémbrios.
De twaalfde maand is december. Ο---δ-κατος -ήνα- ε-ν---- Δ-κέ--ρ-ο-. Ο δωδέκατος μήνας είναι ο Δεκέμβριος. Ο δ-δ-κ-τ-ς μ-ν-ς ε-ν-ι ο Δ-κ-μ-ρ-ο-. ------------------------------------- Ο δωδέκατος μήνας είναι ο Δεκέμβριος. 0
O--ōd-ka--s-mḗnas ---ai o De--m-ri-s. O dōdékatos mḗnas eínai o Dekémbrios. O d-d-k-t-s m-n-s e-n-i o D-k-m-r-o-. ------------------------------------- O dōdékatos mḗnas eínai o Dekémbrios.
Twaalf maanden zijn een jaar. Δώ-ε-- μ-νες-ε-ν-ι---α------ο-. Δώδεκα μήνες είναι ένας χρόνος. Δ-δ-κ- μ-ν-ς ε-ν-ι έ-α- χ-ό-ο-. ------------------------------- Δώδεκα μήνες είναι ένας χρόνος. 0
D-d-ka---n-s--í-----nas -h-ón--. Dṓdeka mḗnes eínai énas chrónos. D-d-k- m-n-s e-n-i é-a- c-r-n-s- -------------------------------- Dṓdeka mḗnes eínai énas chrónos.
juli, augustus, september, Ι-ύλ-ος- Αύ-ο-στος- Σεπτέμβρι-ς, Ιούλιος, Αύγουστος, Σεπτέμβριος, Ι-ύ-ι-ς- Α-γ-υ-τ-ς- Σ-π-έ-β-ι-ς- -------------------------------- Ιούλιος, Αύγουστος, Σεπτέμβριος, 0
Ioú-i-s- ---o-s-os, -ep-émb-i--, Ioúlios, Aúgoustos, Septémbrios, I-ú-i-s- A-g-u-t-s- S-p-é-b-i-s- -------------------------------- Ioúlios, Aúgoustos, Septémbrios,
oktober, november en december. Ο----ρ-ος- Ν-έμ--ιο- -αι -εκέ-β--ος. Οκτώβριος, Νοέμβριος και Δεκέμβριος. Ο-τ-β-ι-ς- Ν-έ-β-ι-ς κ-ι Δ-κ-μ-ρ-ο-. ------------------------------------ Οκτώβριος, Νοέμβριος και Δεκέμβριος. 0
Ok--br---- --é-b-io--k---De-ém-r-o-. Oktṓbrios, Noémbrios kai Dekémbrios. O-t-b-i-s- N-é-b-i-s k-i D-k-m-r-o-. ------------------------------------ Oktṓbrios, Noémbrios kai Dekémbrios.

De moedertaal blijft altijd de belangrijkste taal

Onze moedertaal is de eerste taal die we leren. Dit gebeurt onbewust en we merken het niet. De meeste mensen hebben maar één moedertaal. Alle andere talen worden als vreemde talen geleerd. Natuurlijk zijn er ook mensen die met meerdere talen opgroeien. Zij spreken deze talen toch minder goed. Vaak worden de talen ook anders gebruikt. De ene taal wordt bijvoorbeeld op het werk gesproken. En de andere wordt thuis gebruikt. Hoe goed we een taal spreken hangt van verschillende factoren af. Als jonge kinderen leren ze meestal zeer goed. Onze taalcentrum is in deze levensjaren het meest effectief. Ook is het van groot belang hoe vaak we een taal spreken. Hoe meer we ze gebruiken, des te beter spreken we het uit. Onderzoekers zijn echter van mening dat we geen twee talen even goed kunnen leren. Eén taal blijft altijd de belangrijkste taal. Experimenten schijnen deze hypothese te kunnen bevestigen. Voor een onderzoek werden verschillende personen getest. Een deel van de testpersonen spraken twee talen vloeiend. Ze hadden Chinees als moedertaal en Engels als tweede taal De andere helft van de testpersonen spraken alleen Engels als moedertaal. Deze testpersonen moesten eenvoudige opdrachten in het Engels oplossen. Daarbij werden de activiteit van de hersenen gemeten. En het ging verschillen in de hersenen van de proefpersonen aantonen! Bij de meertaligen was één hersengebied bijzonder actief. De eentalige mensen vertoonden echter geen activiteit in dit gebied. Beide groepen hebben de taken even snel en goed opgelost. Toch hebben de Chinezen alles nog in hun moedertaal vertaald...