Ordliste

nn Getting to know others   »   uk Знайомство

3 [tre]

Getting to know others

Getting to know others

3 [три]

3 [try]

Знайомство

[Znay̆omstvo]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Ukrainian Spel Meir
Hei! При-і-! Привіт! П-и-і-! ------- Привіт! 0
P--v-t! Pryvit! P-y-i-! ------- Pryvit!
God dag! Д--ро------! Доброго дня! Д-б-о-о д-я- ------------ Доброго дня! 0
D-bro-- ----! Dobroho dnya! D-b-o-o d-y-! ------------- Dobroho dnya!
Korleis går det? Як -пра-и? Як справи? Я- с-р-в-? ---------- Як справи? 0
Y-k -pr---? Yak spravy? Y-k s-r-v-? ----------- Yak spravy?
Kjem du frå Europa? Ви-з Єв-оп-? Ви з Європи? В- з Є-р-п-? ------------ Ви з Європи? 0
V--z Y-vr---? Vy z Yevropy? V- z Y-v-o-y- ------------- Vy z Yevropy?
Kjem du frå Amerika? Ви - -м-ри-и? Ви з Америки? В- з А-е-и-и- ------------- Ви з Америки? 0
V--- A-e-y-y? Vy z Ameryky? V- z A-e-y-y- ------------- Vy z Ameryky?
Kjem du frå Asia? Ви----зії? Ви з Азії? В- з А-і-? ---------- Ви з Азії? 0
Vy z ---ï? Vy z Azii-? V- z A-i-̈- ----------- Vy z Aziï?
Kva hotell bur du på? У-я-ом---оте-і Ви-п-о--в-є-е? У якому готелі Ви проживаєте? У я-о-у г-т-л- В- п-о-и-а-т-? ----------------------------- У якому готелі Ви проживаєте? 0
U y-ko-u--ot--i-V- pr-zhyv-y---? U yakomu hoteli Vy prozhyvayete? U y-k-m- h-t-l- V- p-o-h-v-y-t-? -------------------------------- U yakomu hoteli Vy prozhyvayete?
Kor lenge har du vore her? Я- --вг- Ви-в----ут? Як довго Ви вже тут? Я- д-в-о В- в-е т-т- -------------------- Як довго Ви вже тут? 0
Y-k--ov-- -- vz-e t--? Yak dovho Vy vzhe tut? Y-k d-v-o V- v-h- t-t- ---------------------- Yak dovho Vy vzhe tut?
Kor lenge skal du vere her? Я--над-вг- -и---л----т---? Як надовго Ви залишаєтеся? Я- н-д-в-о В- з-л-ш-є-е-я- -------------------------- Як надовго Ви залишаєтеся? 0
Ya- n-do-----y -al----yete-y-? Yak nadovho Vy zalyshayetesya? Y-k n-d-v-o V- z-l-s-a-e-e-y-? ------------------------------ Yak nadovho Vy zalyshayetesya?
Likar du deg her? Чи---добаєть-- -а- ту-? Чи подобається Вам тут? Ч- п-д-б-є-ь-я В-м т-т- ----------------------- Чи подобається Вам тут? 0
Chy po--b--etʹ-y- Vam t-t? Chy podobayetʹsya Vam tut? C-y p-d-b-y-t-s-a V-m t-t- -------------------------- Chy podobayetʹsya Vam tut?
Er du på ferie her? Ви -ут-у -ідп-ст-і? Ви тут у відпустці? В- т-т у в-д-у-т-і- ------------------- Ви тут у відпустці? 0
V----- u-vidp-s-ts-? Vy tut u vidpusttsi? V- t-t u v-d-u-t-s-? -------------------- Vy tut u vidpusttsi?
Du må besøkje meg ein gong! Відв---йте ме--! Відвідайте мене! В-д-і-а-т- м-н-! ---------------- Відвідайте мене! 0
V-d---ay̆te m--e! Vidviday-te mene! V-d-i-a-̆-e m-n-! ----------------- Vidviday̆te mene!
Her er adressa mi. Ось моя адрес-. Ось моя адреса. О-ь м-я а-р-с-. --------------- Ось моя адреса. 0
Osʹ -oy----res-. Osʹ moya adresa. O-ʹ m-y- a-r-s-. ---------------- Osʹ moya adresa.
Sjåast vi i morgon? Mи---ба-имо-- --вт-а? Mи побачимося завтра? M- п-б-ч-м-с- з-в-р-? --------------------- Mи побачимося завтра? 0
My--oba-----sya z---r-? My pobachymosya zavtra? M- p-b-c-y-o-y- z-v-r-? ----------------------- My pobachymosya zavtra?
Orsak, eg har noko anna å gjere. На--ал-, я-в-е-щ-с---а---ну-ав---зап-анув-л-. На жаль, я вже щось запланував / запланувала. Н- ж-л-, я в-е щ-с- з-п-а-у-а- / з-п-а-у-а-а- --------------------------------------------- На жаль, я вже щось запланував / запланувала. 0
N---h------- v-he s-c-o-- -ap---u--v / ---la-----a. Na zhalʹ, ya vzhe shchosʹ zaplanuvav / zaplanuvala. N- z-a-ʹ- y- v-h- s-c-o-ʹ z-p-a-u-a- / z-p-a-u-a-a- --------------------------------------------------- Na zhalʹ, ya vzhe shchosʹ zaplanuvav / zaplanuvala.
Ha det! Б--а-т-! Бувайте! Б-в-й-е- -------- Бувайте! 0
Bu-----e! Buvay-te! B-v-y-t-! --------- Buvay̆te!
Vi sjåast! Д- поб-че-н-! До побачення! Д- п-б-ч-н-я- ------------- До побачення! 0
D--p--a--e--y-! Do pobachennya! D- p-b-c-e-n-a- --------------- Do pobachennya!
Ha det så lenge! Д-----трічі! До зустрічі! Д- з-с-р-ч-! ------------ До зустрічі! 0
Do zu-t---h-! Do zustrichi! D- z-s-r-c-i- ------------- Do zustrichi!

Alfabet

Med språk kan vi gjere oss forstått. Vi seier til andre kva vi tenkjer eller føler. Skrifta har òg denne funksjonen. Dei fleste språk har ei skrift. Skrifta er bygd opp av teikn. Teikna kan sjå forskjellige ut. Mange skrifter er bygde opp av bokstavar. Desse skriftene heiter alfabet. Eit alfabet er ei ordna mengd med grafiske teikn. Desse teikna blir sette saman til ord etter bestemte reglar. Kvart teikn har ei fast uttale. Ordet alfabet kjem frå gresk. Der heiter dei to fyrste bokstavane alfa og beta. Gjennom historia har det funnest mange ulike alfabet. For meir enn 3000 år sidan brukte menneska skriftteikn. Tidlegare var skriftteikna magiske symbol. Berre få menneske visste kva dei tydde. Seinare har teikna mista den symbolske tydinga. Bokstavane i dag tyder ingenting i seg sjølve. Det er fyrst i kombinasjon med andre bokstavar dei får ei meining. Skrifter som den kinesiske fungerer annleis. Dei ser ut som små bilete, og viser ofte det dei tyder. Når vi skriv, kodar vi tankane våre. Vi bruker teikn for å fastsetje kunnskapen vår. Hjernen vår har lært å avkode alfabetet. Teikn blir til ord, ord blir til idear. På denne måten kan ein tekst overleve i tusenvis av år. Og framleis kan han bli forstått...
Visste du?
Bengali er et indo-iransk språk. Det er morsmålet for ca. 200 millioner mennesker. Mer enn 140 millioner av dem bor i Bangladesh, og ca. 75 millioner i India. I tillegg finnes det talende i Malaysia, Nepal og Saudi-Arabia. Dermed er Bengali et av de mest utbredte språk i verden. Språket har sitt eget skriftsystem, og tallene har sine egne symboler. Hovedsakelig blir arabiske tall brukt i dag. Ordstillingen i Bengali følger faste regler. Først kommer motivet, så objektet og verbet til sist. Kjønn finnes ikke i grammatikken. Substantiver og adjektiver varierer bare litt, noe som er bra for de som ønsker å lære seg dette viktige språket. Og så mange som mulig burde gjøre det!