Parlør

no På restaurant 4   »   ko 레스토랑에서 4

32 [trettito]

På restaurant 4

På restaurant 4

32 [서른둘]

32 [seoleundul]

레스토랑에서 4

[leseutolang-eseo 4]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk koreansk Spill Mer
En porsjon pommes frites med ketchup. 감-튀---케챱을 주세-. 감자튀김에 케챱을 주세요. 감-튀-에 케-을 주-요- -------------- 감자튀김에 케챱을 주세요. 0
g-mj----gi--e-kechy-b---l j-----. gamjatwigim-e kechyab-eul juseyo. g-m-a-w-g-m-e k-c-y-b-e-l j-s-y-. --------------------------------- gamjatwigim-e kechyab-eul juseyo.
Og to med majones. 그리고 두 개- 마요네--- ---. 그리고 두 개는 마요네즈하고 주세요. 그-고 두 개- 마-네-하- 주-요- -------------------- 그리고 두 개는 마요네즈하고 주세요. 0
geuli-- du--aeneun------eje----o--u-e-o. geuligo du gaeneun mayonejeuhago juseyo. g-u-i-o d- g-e-e-n m-y-n-j-u-a-o j-s-y-. ---------------------------------------- geuligo du gaeneun mayonejeuhago juseyo.
Og tre grillpølser med sennep. 그리고-소시지-세-개는 겨자-고 주세-. 그리고 소시지 세 개는 겨자하고 주세요. 그-고 소-지 세 개- 겨-하- 주-요- ---------------------- 그리고 소시지 세 개는 겨자하고 주세요. 0
geulig--so-ij---e -a-neu----eojah-g---use-o. geuligo sosiji se gaeneun gyeojahago juseyo. g-u-i-o s-s-j- s- g-e-e-n g-e-j-h-g- j-s-y-. -------------------------------------------- geuligo sosiji se gaeneun gyeojahago juseyo.
Hva slags grønnsaker har dere? 어떤---가--어-? 어떤 야채가 있어요? 어- 야-가 있-요- ----------- 어떤 야채가 있어요? 0
e-tt--n -a-haeg---s--eoy-? eotteon yachaega iss-eoyo? e-t-e-n y-c-a-g- i-s-e-y-? -------------------------- eotteon yachaega iss-eoyo?
Har dere bønner? 콩 있어-? 콩 있어요? 콩 있-요- ------ 콩 있어요? 0
kong---s-eo--? kong iss-eoyo? k-n- i-s-e-y-? -------------- kong iss-eoyo?
Har dere blomkål? 콜리플---있어-? 콜리플라워 있어요? 콜-플-워 있-요- ---------- 콜리플라워 있어요? 0
kollipeulla---------y-? kollipeullawo iss-eoyo? k-l-i-e-l-a-o i-s-e-y-? ----------------------- kollipeullawo iss-eoyo?
Jeg liker mais. 저는-옥-수를 -겨-먹어-. 저는 옥수수를 즐겨 먹어요. 저- 옥-수- 즐- 먹-요- --------------- 저는 옥수수를 즐겨 먹어요. 0
je-n----o-sus--e-l -e-l-ye- ------oyo. jeoneun ogsusuleul jeulgyeo meog-eoyo. j-o-e-n o-s-s-l-u- j-u-g-e- m-o---o-o- -------------------------------------- jeoneun ogsusuleul jeulgyeo meog-eoyo.
Jeg liker agurk. 저는 오이를--겨 먹어요. 저는 오이를 즐겨 먹어요. 저- 오-를 즐- 먹-요- -------------- 저는 오이를 즐겨 먹어요. 0
je-n-u- --leu- -eu-g--o----g-e---. jeoneun oileul jeulgyeo meog-eoyo. j-o-e-n o-l-u- j-u-g-e- m-o---o-o- ---------------------------------- jeoneun oileul jeulgyeo meog-eoyo.
Jeg liker tomater. 저- ---- 즐- 먹어-. 저는 토마토를 즐겨 먹어요. 저- 토-토- 즐- 먹-요- --------------- 저는 토마토를 즐겨 먹어요. 0
je---u- -o-a-----l-jeu--y---meog---y-. jeoneun tomatoleul jeulgyeo meog-eoyo. j-o-e-n t-m-t-l-u- j-u-g-e- m-o---o-o- -------------------------------------- jeoneun tomatoleul jeulgyeo meog-eoyo.
Liker du også purreløk? 당신---를 즐겨-먹어요? 당신도 파를 즐겨 먹어요? 당-도 파- 즐- 먹-요- -------------- 당신도 파를 즐겨 먹어요? 0
dang--nd- p-le---je--gye---eog-e-yo? dangsindo paleul jeulgyeo meog-eoyo? d-n-s-n-o p-l-u- j-u-g-e- m-o---o-o- ------------------------------------ dangsindo paleul jeulgyeo meog-eoyo?
Liker du også surkål? 당신도---추 -임을--- ---? 당신도 양배추 절임을 즐겨 먹어요? 당-도 양-추 절-을 즐- 먹-요- ------------------- 당신도 양배추 절임을 즐겨 먹어요? 0
da---in-o--angb--chu-je-l--m---l-je-lg--o-m--g--oyo? dangsindo yangbaechu jeol-im-eul jeulgyeo meog-eoyo? d-n-s-n-o y-n-b-e-h- j-o---m-e-l j-u-g-e- m-o---o-o- ---------------------------------------------------- dangsindo yangbaechu jeol-im-eul jeulgyeo meog-eoyo?
Liker du også linser? 당-- -작-을 즐----요? 당신도 납작콩을 즐겨 먹어요? 당-도 납-콩- 즐- 먹-요- ---------------- 당신도 납작콩을 즐겨 먹어요? 0
dangs-n-o--ab---ko-g-e---j--lgye--m----eoy-? dangsindo nabjagkong-eul jeulgyeo meog-eoyo? d-n-s-n-o n-b-a-k-n---u- j-u-g-e- m-o---o-o- -------------------------------------------- dangsindo nabjagkong-eul jeulgyeo meog-eoyo?
Spiser du gjerne gulrøtter? 당신도--근- 즐- ---? 당신도 당근을 즐겨 먹어요? 당-도 당-을 즐- 먹-요- --------------- 당신도 당근을 즐겨 먹어요? 0
d-ng-in-o---n--g-u----- -eu-gyeo-me---e-y-? dangsindo dang-geun-eul jeulgyeo meog-eoyo? d-n-s-n-o d-n---e-n-e-l j-u-g-e- m-o---o-o- ------------------------------------------- dangsindo dang-geun-eul jeulgyeo meog-eoyo?
Spiser du gjerne brokkoli? 당-도 브로콜-를--- 먹어요? 당신도 브로콜리를 즐겨 먹어요? 당-도 브-콜-를 즐- 먹-요- ----------------- 당신도 브로콜리를 즐겨 먹어요? 0
d--g---d--b---ok--l----- -eu--y-o -e-g-eo-o? dangsindo beulokollileul jeulgyeo meog-eoyo? d-n-s-n-o b-u-o-o-l-l-u- j-u-g-e- m-o---o-o- -------------------------------------------- dangsindo beulokollileul jeulgyeo meog-eoyo?
Spiser du gjerne paprika? 당신도 피---즐겨 --요? 당신도 피망을 즐겨 먹어요? 당-도 피-을 즐- 먹-요- --------------- 당신도 피망을 즐겨 먹어요? 0
da--s-n-o p------e-- j-ulgy-o m--g----o? dangsindo pimang-eul jeulgyeo meog-eoyo? d-n-s-n-o p-m-n---u- j-u-g-e- m-o---o-o- ---------------------------------------- dangsindo pimang-eul jeulgyeo meog-eoyo?
Jeg liker ikke løk. 저--양-를---좋-해요. 저는 양파를 안 좋아해요. 저- 양-를 안 좋-해-. -------------- 저는 양파를 안 좋아해요. 0
j-on----y---pa-e-l ----oh--ha-yo. jeoneun yangpaleul an joh-ahaeyo. j-o-e-n y-n-p-l-u- a- j-h-a-a-y-. --------------------------------- jeoneun yangpaleul an joh-ahaeyo.
Jeg liker ikke oliven. 저는-올리브-----아-요. 저는 올리브를 안 좋아해요. 저- 올-브- 안 좋-해-. --------------- 저는 올리브를 안 좋아해요. 0
jeo-eu--o--ibe--e-l an -o---h--yo. jeoneun ollibeuleul an joh-ahaeyo. j-o-e-n o-l-b-u-e-l a- j-h-a-a-y-. ---------------------------------- jeoneun ollibeuleul an joh-ahaeyo.
Jeg liker ikke sopp. 저--버섯을 ----해요. 저는 버섯을 안 좋아해요. 저- 버-을 안 좋-해-. -------------- 저는 버섯을 안 좋아해요. 0
j---e-n --------eul ---j-h---ae-o. jeoneun beoseos-eul an joh-ahaeyo. j-o-e-n b-o-e-s-e-l a- j-h-a-a-y-. ---------------------------------- jeoneun beoseos-eul an joh-ahaeyo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Punjabi er et Indo-Iransk språk. Det er morsmål for ca. 130 millioner mennesker. De fleste av dem bor i Pakistan. Det snakkes også i den indiske delstaten Punjab. I Pakistan er Punjabi knapt brukt som skriftspråk. I India er det annerledes, fordi der har språket offisiell status. Punjabi er skrevet med sin egen skrift. Språket har også en lang litterær tradisjon. Det har blitt funnet tekster som nesten er 1000 år gamle. Fra det fonologiske synspunkt er Punjabi veldig interessant. Dette fordi det er et tonespråk. I tonespråk endrer stavelser mening ut i fra høyden på aksenten. I Punjabi kan en stavelse har tre forskjellige aksenter. Dette er veldig uvanlig for et Indo-Europeiske språk. Dette gjør Punjabi desto mer interessant!