Parlør

no Possessiver 1   »   ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [sekstiseks]

Possessiver 1

Possessiver 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

66 [Aṟupattu āṟu]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

[uṭaimai piratippeyarccol 1]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tamil Spill Mer
jeg – min நான---என் ந-ன-- என- ந-ன-- எ-் --------- நான்- என் 0
n--- eṉ nāṉ- eṉ n-ṉ- e- ------- nāṉ- eṉ
Jeg finner ikke nøkkelen min. எ-்ன--ைய----ி -ிட--்க---்--. என-ன-ட-ய ச-வ- க-ட-க-கவ-ல-ல-. எ-்-ு-ை- ச-வ- க-ட-க-க-ி-்-ை- ---------------------------- என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. 0
e--u-a--a -āvi --ṭ---ka-i-l--. eṉṉuṭaiya cāvi kiṭaikkavillai. e-ṉ-ṭ-i-a c-v- k-ṭ-i-k-v-l-a-. ------------------------------ eṉṉuṭaiya cāvi kiṭaikkavillai.
Jeg finner ikke billetten min. எ-்-ுடைய பயண---ீ-்ட- கி-ைக--வ--்லை. என-ன-ட-ய பயணச-ச-ட-ட- க-ட-க-கவ-ல-ல-. எ-்-ு-ை- ப-ண-்-ீ-்-ு க-ட-க-க-ி-்-ை- ----------------------------------- என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. 0
E--u---ya--a---a-c--ṭu--i-aikk------i. Eṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭu kiṭaikkavillai. E-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ- k-ṭ-i-k-v-l-a-. -------------------------------------- Eṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭu kiṭaikkavillai.
du – din ந-- ---ன் ந-- - உன- ந-- - உ-் --------- நீ- - உன் 0
N-- --uṉ Nī- - uṉ N-- - u- -------- Nī- - uṉ
Har du funnet nøkkelen din? ந- உன்ன-ட-- --விய-க் -ண்-ு--ட-த்-ுவ-ட்டாயா? ந- உன-ன-ட-ய ச-வ-ய-க- கண-ட-ப-ட-த-த-வ-ட-ட-ய-? ந- உ-்-ு-ை- ச-வ-ய-க- க-்-ு-ி-ி-்-ு-ி-்-ா-ா- ------------------------------------------- நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? 0
nī -ṉṉuṭaiya-c--iy-ik kaṇ------------ṭā-ā? nī uṉṉuṭaiya cāviyaik kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā? n- u-ṉ-ṭ-i-a c-v-y-i- k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā- ------------------------------------------ nī uṉṉuṭaiya cāviyaik kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
Har du funnet billetten din? நீ -ன்--ட----ய-ச-ச-ட்ட--கண--ுபி-ி-்--வ--்டாயா? ந- உன-ன-ட-ய பயணச-ச-ட-ட- கண-ட-ப-ட-த-த-வ-ட-ட-ய-? ந- உ-்-ு-ை- ப-ண-்-ீ-்-ை க-்-ு-ி-ி-்-ு-ி-்-ா-ா- ---------------------------------------------- நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? 0
Nī--ṉṉ-ṭ-i-a----a--c--ṭṭ-- --ṇ-upiṭ-tt--iṭṭ--ā? Nī uṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭai kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā? N- u-ṉ-ṭ-i-a p-y-ṇ-c-ī-ṭ-i k-ṇ-u-i-i-t-v-ṭ-ā-ā- ----------------------------------------------- Nī uṉṉuṭaiya payaṇaccīṭṭai kaṇṭupiṭittuviṭṭāyā?
han – hans அவன்-அவ-ுட--து அவன--அவன-ட-யத- அ-ன---வ-ு-ை-த- -------------- அவன்-அவனுடையது 0
A-aṉ-----u-----tu Avaṉ-avaṉuṭaiyatu A-a---v-ṉ-ṭ-i-a-u ----------------- Avaṉ-avaṉuṭaiyatu
Vet du hvor nøkkelen hans er? அ-னுட---சா-ி ---க--இர-க்-------ன-ற----க்குத் -ெ-ியும-? அவன-ட-ய ச-வ- எங-க- இர-க-க-றத- என-ற- உனக-க-த- த-ர-ய-ம-? அ-ன-ட-ய ச-வ- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த- எ-்-ு உ-க-க-த- த-ர-ய-ம-? ------------------------------------------------------ அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? 0
a--ṉ-ṭa-y--cāv- e-kē-----k--atu e--u u-akkut--eriyum-? avaṉuṭaiya cāvi eṅkē irukkiṟatu eṉṟu uṉakkut teriyumā? a-a-u-a-y- c-v- e-k- i-u-k-ṟ-t- e-ṟ- u-a-k-t t-r-y-m-? ------------------------------------------------------ avaṉuṭaiya cāvi eṅkē irukkiṟatu eṉṟu uṉakkut teriyumā?
Vet du hvor billetten hans er? அவனுட---டி----ட் எங்கே-இருக-க-ற-ு ---------்க-த் -ெ--யு-ா? அவன-ட-ய ட-க-க-ட- எங-க- இர-க-க-றத- என-ற- உனக-க-த- த-ர-ய-ம-? அ-ன-ட-ய ட-க-க-ட- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த- எ-்-ு உ-க-க-த- த-ர-ய-ம-? ---------------------------------------------------------- அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? 0
Avaṉ-ṭ-i-a-ṭ----ṭ--ṅ---i-ukkiṟa-u-e----uṉ-k--t --ri-um-? Avaṉuṭaiya ṭikkeṭ eṅkē irukkiṟatu eṉṟu uṉakkut teriyumā? A-a-u-a-y- ṭ-k-e- e-k- i-u-k-ṟ-t- e-ṟ- u-a-k-t t-r-y-m-? -------------------------------------------------------- Avaṉuṭaiya ṭikkeṭ eṅkē irukkiṟatu eṉṟu uṉakkut teriyumā?
hun – hennes அ-ள்-----அவளுட---ு அவள--- - அவள-ட-யத- அ-ள--- - அ-ள-ட-ய-ு ------------------ அவள்-- - அவளுடையது 0
Avaḷ-- --av-ḷ---iyatu Avaḷ-- - avaḷuṭaiyatu A-a--- - a-a-u-a-y-t- --------------------- Avaḷ-- - avaḷuṭaiyatu
Pengene hennes er borte. அவ-ுடைய -ண------ -ாண---்ல-. அவள-ட-ய பணத-த-க- க-ணவ-ல-ல-. அ-ள-ட-ய ப-த-த-க- க-ண-ி-்-ை- --------------------------- அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. 0
ava-----ya -----ta-k kāṇ-v--lai. avaḷuṭaiya paṇattaik kāṇavillai. a-a-u-a-y- p-ṇ-t-a-k k-ṇ-v-l-a-. -------------------------------- avaḷuṭaiya paṇattaik kāṇavillai.
Og kredittkortet hennes er også borte. அ--ு--ய------அ-்டை--------ாணவி-்ல-. அவள-ட-ய கடன- அட-ட-ய-ய-ம- க-ணவ-ல-ல-. அ-ள-ட-ய க-ன- அ-்-ை-ை-ு-் க-ண-ி-்-ை- ----------------------------------- அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. 0
A--ḷ-ṭaiya-kaṭ-ṉ a--a-y-i------ṇ-v-l-a-. Avaḷuṭaiya kaṭaṉ aṭṭaiyaiyum kāṇavillai. A-a-u-a-y- k-ṭ-ṉ a-ṭ-i-a-y-m k-ṇ-v-l-a-. ---------------------------------------- Avaḷuṭaiya kaṭaṉ aṭṭaiyaiyum kāṇavillai.
vi – vår நாம---ம-ு ந-ம--நமத- ந-ம---ம-ு --------- நாம்-நமது 0
N----am--u Nām-namatu N-m-n-m-t- ---------- Nām-namatu
Bestefaren vår er syk. நம-ு-த-த்தா-நோய--ாய-ப-்-ி-ு-்---ா-். நமத- த-த-த- ந-ய-வ-ய-பட-ட-ர-க-க-ற-ர-. ந-த- த-த-த- ந-ய-வ-ய-ப-்-ி-ு-்-ி-ா-்- ------------------------------------ நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். 0
na-a-u t--tā--ōyv-y-aṭṭ-----i--r. namatu tāttā nōyvāypaṭṭirukkiṟār. n-m-t- t-t-ā n-y-ā-p-ṭ-i-u-k-ṟ-r- --------------------------------- namatu tāttā nōyvāypaṭṭirukkiṟār.
Men bestemoren vår er frisk. நம-ு-பா---ி ஆர-க்கியமாக--ரு--கிறாள். நமத- ப-ட-ட- ஆர-க-க-யம-க இர-க-க-ற-ள-. ந-த- ப-ட-ட- ஆ-ோ-்-ி-ம-க இ-ு-்-ி-ா-்- ------------------------------------ நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். 0
N-ma-u-p--ṭi--rōkkiyamāk- -r-kk--āḷ. Namatu pāṭṭi ārōkkiyamāka irukkiṟāḷ. N-m-t- p-ṭ-i ā-ō-k-y-m-k- i-u-k-ṟ-ḷ- ------------------------------------ Namatu pāṭṭi ārōkkiyamāka irukkiṟāḷ.
dere – deres ந--்--்—உங்-ள-டை--ு ந-ங-கள-—உங-கள-ட-யத- ந-ங-க-்-உ-்-ள-ட-ய-ு ------------------- நீங்கள்—உங்களுடையது 0
N-ṅ--ḷ—uṅ----ṭa----u Nīṅkaḷ—uṅkaḷuṭaiyatu N-ṅ-a-—-ṅ-a-u-a-y-t- -------------------- Nīṅkaḷ—uṅkaḷuṭaiyatu
Hvor er pappaen deres? க------களே,-உங்--ுடை---ந்-ை எங--ேயி---்-ிறா--? க-ழந-த-கள-, உங-கள-ட-ய தந-த- எங-க-ய-ர-க-க-ற-ர-? க-ழ-்-ை-ள-, உ-்-ள-ட-ய த-்-ை எ-்-ே-ி-ு-்-ி-ா-்- ---------------------------------------------- குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? 0
k-ḻan--ikaḷē--uṅ----ṭai-- -a---- -ṅk--i-----ṟā-? kuḻantaikaḷē, uṅkaḷuṭaiya tantai eṅkēyirukkiṟār? k-ḻ-n-a-k-ḷ-, u-k-ḷ-ṭ-i-a t-n-a- e-k-y-r-k-i-ā-? ------------------------------------------------ kuḻantaikaḷē, uṅkaḷuṭaiya tantai eṅkēyirukkiṟār?
Hvor er mammaen deres? குழந--ைகளே, ---க---ைய ---ா-- எ---ேய-ரு---ி---்? க-ழந-த-கள-, உங-கள-ட-ய த-ய-ர- எங-க-ய-ர-க-க-ற-ர-? க-ழ-்-ை-ள-, உ-்-ள-ட-ய த-ய-ர- எ-்-ே-ி-ு-்-ி-ா-்- ----------------------------------------------- குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? 0
K--a-t-i--ḷ-, -ṅk-ḷ--a-ya ---ār--ṅk-y-ru-k--ār? Kuḻantaikaḷē, uṅkaḷuṭaiya tāyār eṅkēyirukkiṟār? K-ḻ-n-a-k-ḷ-, u-k-ḷ-ṭ-i-a t-y-r e-k-y-r-k-i-ā-? ----------------------------------------------- Kuḻantaikaḷē, uṅkaḷuṭaiya tāyār eṅkēyirukkiṟār?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -