Onde é que aprendeu espanhol?
شم---ج--اسپا--ا-ی ی-د ---ت---
شما کجا اسپانیایی یاد گرفتید؟
-م- ک-ا ا-پ-ن-ا-ی ی-د گ-ف-ی-؟-
-------------------------------
شما کجا اسپانیایی یاد گرفتید؟
0
s--m--ko-â es--n---i---- g-r--tid?
shomâ kojâ espâniâ-i yâd gereftid?
s-o-â k-j- e-p-n-â-i y-d g-r-f-i-?
----------------------------------
shomâ kojâ espâniâ-i yâd gereftid?
Onde é que aprendeu espanhol?
شما کجا اسپانیایی یاد گرفتید؟
shomâ kojâ espâniâ-i yâd gereftid?
(Você) também fala português?
پرت-ا---ه------د؟
پرتقالی هم بلدید؟
-ر-ق-ل- ه- ب-د-د-
-------------------
پرتقالی هم بلدید؟
0
p-rt-g-âl- -a- b--adid?
porteghâli ham baladid?
p-r-e-h-l- h-m b-l-d-d-
-----------------------
porteghâli ham baladid?
(Você) também fala português?
پرتقالی هم بلدید؟
porteghâli ham baladid?
Sim e eu também falo um pouco italiano.
بل-، ک-ی-یت--یا-ی--م بلدم.
بله، کمی-ایتالیایی هم بلدم.
-ل-، ک-ی-ا-ت-ل-ا-ی ه- ب-د-.-
-----------------------------
بله، کمیایتالیایی هم بلدم.
0
b--e,--t-l-â-i -am gh---i -a-a--m.
bale, itâliâ-i ham ghadri baladam.
b-l-, i-â-i--- h-m g-a-r- b-l-d-m-
----------------------------------
bale, itâliâ-i ham ghadri baladam.
Sim e eu também falo um pouco italiano.
بله، کمیایتالیایی هم بلدم.
bale, itâliâ-i ham ghadri baladam.
Eu acho que você fala muito bem.
به--ظر--- -ما-خی-- -وب--ح-ت ---ن-د-
به نظر من شما خیلی خوب صحبت می-کنید.
-ه ن-ر م- ش-ا خ-ل- خ-ب ص-ب- م--ن-د-
--------------------------------------
به نظر من شما خیلی خوب صحبت میکنید.
0
be-n--ar---a- -h--- kh--- -h-- --hbat m---n-d.
be nazare man shomâ khyli khub sohbat mikonid.
b- n-z-r- m-n s-o-â k-y-i k-u- s-h-a- m-k-n-d-
----------------------------------------------
be nazare man shomâ khyli khub sohbat mikonid.
Eu acho que você fala muito bem.
به نظر من شما خیلی خوب صحبت میکنید.
be nazare man shomâ khyli khub sohbat mikonid.
As línguas são muito parecidas.
ای- ---ان--- خی-ی ش-ی- هم --ت--.
این زبان ها خیلی شبیه هم هستند.
-ی- -ب-ن ه- خ-ل- ش-ی- ه- ه-ت-د-
----------------------------------
این زبان ها خیلی شبیه هم هستند.
0
zabâ--h--tâ -a-e--i--i s-a-i--- h-m --s--n-.
zabân-hâ tâ hade ziâdi shabih-e ham hastand.
z-b-n-h- t- h-d- z-â-i s-a-i--- h-m h-s-a-d-
--------------------------------------------
zabân-hâ tâ hade ziâdi shabih-e ham hastand.
As línguas são muito parecidas.
این زبان ها خیلی شبیه هم هستند.
zabân-hâ tâ hade ziâdi shabih-e ham hastand.
Eu percebo-as bem.
م---ن-ا-(-بانه-) -----ب--تو-- -ی-وم.
من آنها (زبانها) را خوب متوجه می-شوم.
-ن آ-ه- (-ب-ن-ا- ر- خ-ب م-و-ه م--و-.-
---------------------------------------
من آنها (زبانها) را خوب متوجه میشوم.
0
m-- -n-â---a----h-- r- k-ub-m--e----- m--ha--m.
man ânhâ (zabân-hâ) râ khub motevajeh mishavam.
m-n â-h- (-a-â---â- r- k-u- m-t-v-j-h m-s-a-a-.
-----------------------------------------------
man ânhâ (zabân-hâ) râ khub motevajeh mishavam.
Eu percebo-as bem.
من آنها (زبانها) را خوب متوجه میشوم.
man ânhâ (zabân-hâ) râ khub motevajeh mishavam.
Mas falar e escrever é difícil.
ا----حب--کر-- - نوشت--مشکل ----
اما صحبت کردن و نوشتن مشکل است.
-م- ص-ب- ک-د- و ن-ش-ن م-ک- ا-ت-
---------------------------------
اما صحبت کردن و نوشتن مشکل است.
0
a--â -o---- -------va---ves-tan ----k------.
ammâ sohbat kardan va neveshtan moshkel ast.
a-m- s-h-a- k-r-a- v- n-v-s-t-n m-s-k-l a-t-
--------------------------------------------
ammâ sohbat kardan va neveshtan moshkel ast.
Mas falar e escrever é difícil.
اما صحبت کردن و نوشتن مشکل است.
ammâ sohbat kardan va neveshtan moshkel ast.
Eu ainda faço muitos erros.
------ز--یل- اشت--ه ---کنم-
من هنوز خیلی اشتباه می-کنم.
-ن ه-و- خ-ل- ا-ت-ا- م--ن-.-
-----------------------------
من هنوز خیلی اشتباه میکنم.
0
m---han----h-li esh---âh m--o-am.
man hanuz khyli eshtebâh mikonam.
m-n h-n-z k-y-i e-h-e-â- m-k-n-m-
---------------------------------
man hanuz khyli eshtebâh mikonam.
Eu ainda faço muitos erros.
من هنوز خیلی اشتباه میکنم.
man hanuz khyli eshtebâh mikonam.
Corrija-me sempre, se faz /por favor.
لط----هر---- -شت----م-ا--ص--- --ید-
لطفا- هر بار اشتباه مرا تصحیح کنید.
-ط-ا- ه- ب-ر ا-ت-ا- م-ا ت-ح-ح ک-ی-.-
-------------------------------------
لطفاً هر بار اشتباه مرا تصحیح کنید.
0
l-t-an ha---âr-marâ -as-hi----nid.
lotfan har bâr marâ tas-hih konid.
l-t-a- h-r b-r m-r- t-s-h-h k-n-d-
----------------------------------
lotfan har bâr marâ tas-hih konid.
Corrija-me sempre, se faz /por favor.
لطفاً هر بار اشتباه مرا تصحیح کنید.
lotfan har bâr marâ tas-hih konid.
A sua pronúncia é muito boa.
-ل---ش-- خ-ل- خو---س--
تلفظ شما خیلی خوب است.
-ل-ظ ش-ا خ-ل- خ-ب ا-ت-
------------------------
تلفظ شما خیلی خوب است.
0
t-laf-ze-s---â-khy-i kh----s-.
talafoze shomâ khyli khub ast.
t-l-f-z- s-o-â k-y-i k-u- a-t-
------------------------------
talafoze shomâ khyli khub ast.
A sua pronúncia é muito boa.
تلفظ شما خیلی خوب است.
talafoze shomâ khyli khub ast.
Você tem um pequeno sotaque.
-قط ک-یلهجه -ارید.
فقط کمی-لهجه دارید.
-ق- ک-ی-ل-ج- د-ر-د-
---------------------
فقط کمیلهجه دارید.
0
f-g--t---m- -ah---dâ-id.
faghat kami lahje dârid.
f-g-a- k-m- l-h-e d-r-d-
------------------------
faghat kami lahje dârid.
Você tem um pequeno sotaque.
فقط کمیلهجه دارید.
faghat kami lahje dârid.
Nota-se de onde você é.
می-ش----ه-ید -هل ک----س-ید-
می-شود فهمید اهل کجا هستید.
-ی-ش-د ف-م-د ا-ل ک-ا ه-ت-د-
-----------------------------
میشود فهمید اهل کجا هستید.
0
mit---n--ahmi---h-- k--â------d.
mitavân fahmid ahle kojâ hastid.
m-t-v-n f-h-i- a-l- k-j- h-s-i-.
--------------------------------
mitavân fahmid ahle kojâ hastid.
Nota-se de onde você é.
میشود فهمید اهل کجا هستید.
mitavân fahmid ahle kojâ hastid.
Qual é a sua língua materna?
زبا- ---ری-شما --ست؟
زبان مادری شما چیست؟
-ب-ن م-د-ی ش-ا چ-س-؟-
----------------------
زبان مادری شما چیست؟
0
z---n----da-i-- sh-------st?
zabâne mâdari-e shomâ chist?
z-b-n- m-d-r--- s-o-â c-i-t-
----------------------------
zabâne mâdari-e shomâ chist?
Qual é a sua língua materna?
زبان مادری شما چیست؟
zabâne mâdari-e shomâ chist?
Está a tirar um curso de línguas?
ش-ا به--لاس----ن --روی--
شما به کلاس زبان می-روید؟
-م- ب- ک-ا- ز-ا- م--و-د-
---------------------------
شما به کلاس زبان میروید؟
0
s--mâ b--k-lâ-----b-- m------d?
shomâ be kelâse zabân mi-ravid?
s-o-â b- k-l-s- z-b-n m---a-i-?
-------------------------------
shomâ be kelâse zabân mi-ravid?
Está a tirar um curso de línguas?
شما به کلاس زبان میروید؟
shomâ be kelâse zabân mi-ravid?
Qual é o manual que você usa?
-ز-ک-----ت-ب -رسی ا---ا---م--ک-ید-
از کدام کتاب درسی استفاده می-کنید؟
-ز ک-ا- ک-ا- د-س- ا-ت-ا-ه م--ن-د-
------------------------------------
از کدام کتاب درسی استفاده میکنید؟
0
a--k---m------- d-----e---fâd- -ik-nid?
az kodâm ketâbe darsi estefâde mikonid?
a- k-d-m k-t-b- d-r-i e-t-f-d- m-k-n-d-
---------------------------------------
az kodâm ketâbe darsi estefâde mikonid?
Qual é o manual que você usa?
از کدام کتاب درسی استفاده میکنید؟
az kodâm ketâbe darsi estefâde mikonid?
Eu não me lembro agora como é que isso se chama.
--ان ن-ی-ان- -سم -ن چیس-.
الان نمی-دانم اسم آن چیست.
-ل-ن ن-ی-د-ن- ا-م آ- چ-س-.-
----------------------------
الان نمیدانم اسم آن چیست.
0
al--n nemi-â-am -sme-ân c-i-t.
al-ân nemidânam esme ân chist.
a---n n-m-d-n-m e-m- â- c-i-t-
------------------------------
al-ân nemidânam esme ân chist.
Eu não me lembro agora como é que isso se chama.
الان نمیدانم اسم آن چیست.
al-ân nemidânam esme ân chist.
Não me lembro do título.
---ا- -ت---یا-----ی--ید-
عنوان کتاب یادم نمی-آید.
-ن-ا- ک-ا- ی-د- ن-ی-آ-د-
--------------------------
عنوان کتاب یادم نمیآید.
0
onvân---e--b yâd-- -e----yad.
onvâne ketâb yâdam nemi-âyad.
o-v-n- k-t-b y-d-m n-m---y-d-
-----------------------------
onvâne ketâb yâdam nemi-âyad.
Não me lembro do título.
عنوان کتاب یادم نمیآید.
onvâne ketâb yâdam nemi-âyad.
Eu esqueci-me.
ن---آن--- -ر--وش--ر---ام.
نام آن را فراموش کرده ام.
-ا- آ- ر- ف-ا-و- ک-د- ا-.-
---------------------------
نام آن را فراموش کرده ام.
0
nâm--â--râ f--âm-sh k-----am.
nâme ân râ farâmush karde-am.
n-m- â- r- f-r-m-s- k-r-e-a-.
-----------------------------
nâme ân râ farâmush karde-am.
Eu esqueci-me.
نام آن را فراموش کرده ام.
nâme ân râ farâmush karde-am.