م- --ی---ن---ی- او ---د) به -- ت-ف- م-کن--
من نمی-دانم آیا او (مرد) به من تلفن می-کند.
-ن ن-ی-د-ن- آ-ا ا- (-ر-) ب- م- ت-ف- م--ن-.-
---------------------------------------------
من نمیدانم آیا او (مرد) به من تلفن میکند. 0 m---n--i----m ----o------an----ef---mik----.man nemidânam âyâ oo be man telefon mikonad.m-n n-m-d-n-m â-â o- b- m-n t-l-f-n m-k-n-d---------------------------------------------man nemidânam âyâ oo be man telefon mikonad.
--ی- ا- (مرد--به من ----نز---
شاید او (مرد) به من زنگ نزند؟
-ا-د ا- (-ر-) ب- م- ز-گ ن-ن-؟-
-------------------------------
شاید او (مرد) به من زنگ نزند؟ 0 shâ-â--oo-be-man-z----nak---h-d zad?shâyâd oo be man zang nakhâ-had zad?s-â-â- o- b- m-n z-n- n-k-â-h-d z-d-------------------------------------shâyâd oo be man zang nakhâ-had zad?
-ر--- -و-ل ا-ت-که آ-- او (-رد) به -ن--ک--م--ن--
برایم سوال است که آیا او (مرد) به من فکر می-کند.
-ر-ی- س-ا- ا-ت ک- آ-ا ا- (-ر-) ب- م- ف-ر م--ن-.-
--------------------------------------------------
برایم سوال است که آیا او (مرد) به من فکر میکند. 0 m---a- ---dam-------a--ây- -o -- -an-fe-----k-n--.man az khodam miporsam âyâ oo be man fekr mikonad.m-n a- k-o-a- m-p-r-a- â-â o- b- m-n f-k- m-k-n-d---------------------------------------------------man az khodam miporsam âyâ oo be man fekr mikonad.
Mais idiomas
Clique em uma bandeira!
Eu pergunto-me se ele pensa em mim.
برایم سوال است که آیا او (مرد) به من فکر میکند.
man az khodam miporsam âyâ oo be man fekr mikonad.
آ-ا -و---رد) ب- من --ر-----د-
آیا او (مرد) به من فکر می-کند؟
-ی- ا- (-ر-) ب- م- ف-ر م--ن-؟-
--------------------------------
آیا او (مرد) به من فکر میکند؟ 0 â-â ---be --n -ek- m---nad.âyâ oo be man fekr mikonad.â-â o- b- m-n f-k- m-k-n-d----------------------------âyâ oo be man fekr mikonad.
Quando somos bebés começamos a aprender a nossa língua materna.
Isto acontece de uma forma automática.
Não nos apercebemos.
Mas para aprendermos o cérebro precisa de fazer um grande esforço.
A aprendizagem da gramática, por exemplo, envolve um grande esforço.
Todos os dias ouvirá coisas novas.
Recebe constantemente novos estímulos.
Todavia, o cérebro não consegue processar os estímulos isoladamente.
Tem que fazê-lo de uma forma económica.
Por isso, ele orienta-se pelas regularidades linguísticas.
O cérebro recorda-se daquilo que ouve com frequência.
Ele regista a frequência com que uma dada coisa acontece.
É, então, a partir destes exemplos que ele constrói uma regra gramatical.
As crianças sabem se uma frase é verdadeira ou falsa.
Elas não sabem, porém, qual é a justificação.
O cérebro delas conhece as regras sem que elas as tenham estudado.
Os adultos aprendem línguas de uma outra maneira.
Já conhecem as estruturas da sua língua materna.
Elas constituem a base para as novas regras gramaticais.
Mas para aprenderem, os adultos precisam de ter aulas.
Ao aprender a gramática, o cérebro constrói um sistema rígido.
Como são exemplo disso os nomes e os verbos.
São armazenados em diferentes regiões do cérebro.
Durante o seu processamento há diversas regiões que se encontram ativas.
Mesmo as regras simples são aprendidas de um modo diferente do que o das regras complexas.
No caso das regras complexas, são várias as regiões do cérebro envolvidas.
Como exatamente o cérebro aprende a gramática, ainda não foi completamente elucidado pelos especialistas.
No entanto, sabe-se que teoricamente pode-se aprender qualquer gramática...