Guia de conversação

pt pedir alguma coisa   »   ku asking for something

74 [setenta e quatro]

pedir alguma coisa

pedir alguma coisa

74 [heftê û çar]

asking for something

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Curdo (kurmanji) Tocar mais
Pode-me cortar o cabelo? H-n-ê -i--r-----por--mi--kurt-bik--? Hûn ê bikaribin porê min kurt bikin? H-n ê b-k-r-b-n p-r- m-n k-r- b-k-n- ------------------------------------ Hûn ê bikaribin porê min kurt bikin? 0
Não muito curto, por favor. B--a ---t----e, -i kere-a-xw- -e. Bila kurt nebe, ji kerema xwe re. B-l- k-r- n-b-, j- k-r-m- x-e r-. --------------------------------- Bila kurt nebe, ji kerema xwe re. 0
Um bocado mais curto, por favor. Hi-----------k-rt--ji---re-a xwe -e. Hinek din jî kurt, ji kerema xwe re. H-n-k d-n j- k-r-, j- k-r-m- x-e r-. ------------------------------------ Hinek din jî kurt, ji kerema xwe re. 0
Você pode revelar as fotografias? H---ê -i-a-ibin---neya---er-i-in. Hûn ê bikaribin wêneyan derbixin. H-n ê b-k-r-b-n w-n-y-n d-r-i-i-. --------------------------------- Hûn ê bikaribin wêneyan derbixin. 0
As fotografias estão no CD. W-n- di C--ê -----. Wêne di CDyê de ne. W-n- d- C-y- d- n-. ------------------- Wêne di CDyê de ne. 0
As fotografias estão na máquina fotográfica. Wêne di-qam-ray--d---e. Wêne di qamerayê de ne. W-n- d- q-m-r-y- d- n-. ----------------------- Wêne di qamerayê de ne. 0
Você pode arranjar o relógio? Hû- - ---a-i--- s--t- t-m-- b-k-n. Hûn ê bikaribin saetê temîr bikin. H-n ê b-k-r-b-n s-e-ê t-m-r b-k-n- ---------------------------------- Hûn ê bikaribin saetê temîr bikin. 0
O vidro está partido. C-m--i-est---. Cam şikestiye. C-m ş-k-s-i-e- -------------- Cam şikestiye. 0
Não tem pilha. Pî- qe-i-a y-. Pîl qediya ye. P-l q-d-y- y-. -------------- Pîl qediya ye. 0
Você pode passar a camisa a ferro? H---ê -ik-r---- --rasî--tî --ki-? Hûn ê bikaribin kirasî utî bikin? H-n ê b-k-r-b-n k-r-s- u-î b-k-n- --------------------------------- Hûn ê bikaribin kirasî utî bikin? 0
Você pode lavar as calças? H---ê----ari-i----l- pa-------in? Hûn ê bikaribin şalî paqij bikin? H-n ê b-k-r-b-n ş-l- p-q-j b-k-n- --------------------------------- Hûn ê bikaribin şalî paqij bikin? 0
Você pode arranjar os sapatos? Hû--ê b-karib------a-----î- -i-in? Hûn ê bikaribin solan temîr bikin? H-n ê b-k-r-b-n s-l-n t-m-r b-k-n- ---------------------------------- Hûn ê bikaribin solan temîr bikin? 0
Você pode dar-me lume? Hû- ------n --i----di--mi-? Hûn dikarin agir bidin min? H-n d-k-r-n a-i- b-d-n m-n- --------------------------- Hûn dikarin agir bidin min? 0
Você tem fósforos ou um isqueiro? Ş-x-- -n-------şka -e --y-? Şixat anjî arbeşka we heye? Ş-x-t a-j- a-b-ş-a w- h-y-? --------------------------- Şixat anjî arbeşka we heye? 0
Você tem um cinzeiro? X-e-îd-nka we h---? Xwelîdanka we heye? X-e-î-a-k- w- h-y-? ------------------- Xwelîdanka we heye? 0
Fuma charutos? H-- pû-o d-k-ş--? Hûn pûro dikêşin? H-n p-r- d-k-ş-n- ----------------- Hûn pûro dikêşin? 0
Fuma cigarros? H-n ci-----dik-şin? Hûn cixarê dikêşin? H-n c-x-r- d-k-ş-n- ------------------- Hûn cixarê dikêşin? 0
Fuma cachimbo? Hû--q-l--ê --k---n? Hûn qelûnê dikêşin? H-n q-l-n- d-k-ş-n- ------------------- Hûn qelûnê dikêşin? 0

Aprendizagem e Leitura

A aprendizagem e a leitura estão interligados. Isto verifica-se sobretudo na aprendizagem de línguas estrangeiras. Quem quer aprender uma língua nova tem de ler muitos textos. Através da leitura de literatura estrangeira assimilamos frases inteiras. Deste modo, o nosso cérebro aprende vocabulário e gramática num único contexto. Isto ajuda-nos a reter os novos conteúdos. A nossa memória tem maiores dificuldades em reter palavras isoladas. Com a leitura aprendemos o significado das palavras. Por conseguinte, desenvolvemos um "sentimento" pela nova língua. É claro que a literatura estrangeira não deve ser muito difícil. Breves contos modernos ou policiais podem ser igualmente bastante interessantes. Os jornais diários apresentam a vantagem de serem sempre atuais. Do mesmo modo, os livros infantis e de banda desenhada revelam-se muito apropriados à aprendizagem. As imagens facilitam a compreensão da nova língua. Não importa a literatura que se escolha, ela deve ser divertida! É importante que haja muita ação para que a nível linguístico seja variado. Quem não conseguir encontrar nada, pode usar igualmente manuais específicos para o ensino. Há muitos livros com textos simples para principiantes. Importa, pois, utilizar sempre um dicionário quando se está a ler. Assim que não compreendermos uma palavra, devemos consultar o dicionário. O nosso cérebro é ativado com a leitura e aprende coisas novas com rapidez. Cria-se um ficheiro para todas as palavras que não se compreende. Assim, podemos repeti-las várias vezes. Também pode ser útil se, durante a leitura, assinalamos as palavras desconhecidas numa cor diferente. Na próxima vez, é mais fácil serem identificadas. Quem lê todos os dias textos escritos numa língua estrangeira, fará progressos muito rapidamente. Pois o nosso cérebro aprende rapidamente a reproduzir a nova língua. Pode ser que a qualquer momento se possa pensar também usando essa língua...