Ф-т-г-афи---а-к--па-т -и-ке.
Фотографии на компакт диске.
Ф-т-г-а-и- н- к-м-а-т д-с-е-
----------------------------
Фотографии на компакт диске. 0 Fot----fii-n---ompa-t di--e.Fotografii na kompakt diske.F-t-g-a-i- n- k-m-a-t d-s-e-----------------------------Fotografii na kompakt diske.
Фо-ог-а--и в -от---------.
Фотографии в фотоаппарате.
Ф-т-г-а-и- в ф-т-а-п-р-т-.
--------------------------
Фотографии в фотоаппарате. 0 Fot-gr-----v f--oap-----e.Fotografii v fotoapparate.F-t-g-a-i- v f-t-a-p-r-t-.--------------------------Fotografii v fotoapparate.
У---с н- -а---тся пр-ку-и-ь?
У вас не найдется прикурить?
У в-с н- н-й-е-с- п-и-у-и-ь-
----------------------------
У вас не найдется прикурить? 0 U vas--- naydets----ri-----ʹ?U vas ne naydetsya prikuritʹ?U v-s n- n-y-e-s-a p-i-u-i-ʹ------------------------------U vas ne naydetsya prikuritʹ?
У -ас-е--- -п-чк------за-ига-ка?
У Вас есть спички или зажигалка?
У В-с е-т- с-и-к- и-и з-ж-г-л-а-
--------------------------------
У Вас есть спички или зажигалка? 0 U Vas-ye-tʹ s-i-h-i------a--i-a--a?U Vas yestʹ spichki ili zazhigalka?U V-s y-s-ʹ s-i-h-i i-i z-z-i-a-k-?-----------------------------------U Vas yestʹ spichki ili zazhigalka?
У -а-------п-п--ь--ц-?
У Вас есть пепельница?
У В-с е-т- п-п-л-н-ц-?
----------------------
У Вас есть пепельница? 0 U Vas --s-- pe--l-nit-a?U Vas yestʹ pepelʹnitsa?U V-s y-s-ʹ p-p-l-n-t-a-------------------------U Vas yestʹ pepelʹnitsa?
A aprendizagem e a leitura estão interligados.
Isto verifica-se sobretudo na aprendizagem de línguas estrangeiras.
Quem quer aprender uma língua nova tem de ler muitos textos.
Através da leitura de literatura estrangeira assimilamos frases inteiras.
Deste modo, o nosso cérebro aprende vocabulário e gramática num único contexto.
Isto ajuda-nos a reter os novos conteúdos.
A nossa memória tem maiores dificuldades em reter palavras isoladas.
Com a leitura aprendemos o significado das palavras.
Por conseguinte, desenvolvemos um "sentimento" pela nova língua.
É claro que a literatura estrangeira não deve ser muito difícil.
Breves contos modernos ou policiais podem ser igualmente bastante interessantes.
Os jornais diários apresentam a vantagem de serem sempre atuais.
Do mesmo modo, os livros infantis e de banda desenhada revelam-se muito apropriados à aprendizagem.
As imagens facilitam a compreensão da nova língua.
Não importa a literatura que se escolha, ela deve ser divertida!
É importante que haja muita ação para que a nível linguístico seja variado.
Quem não conseguir encontrar nada, pode usar igualmente manuais específicos para o ensino.
Há muitos livros com textos simples para principiantes.
Importa, pois, utilizar sempre um dicionário quando se está a ler.
Assim que não compreendermos uma palavra, devemos consultar o dicionário.
O nosso cérebro é ativado com a leitura e aprende coisas novas com rapidez.
Cria-se um ficheiro para todas as palavras que não se compreende.
Assim, podemos repeti-las várias vezes.
Também pode ser útil se, durante a leitura, assinalamos as palavras desconhecidas numa cor diferente.
Na próxima vez, é mais fácil serem identificadas.
Quem lê todos os dias textos escritos numa língua estrangeira, fará progressos muito rapidamente.
Pois o nosso cérebro aprende rapidamente a reproduzir a nova língua.
Pode ser que a qualquer momento se possa pensar também usando essa língua...