Guia de conversação

pt Adjetivos 1   »   bn বিশেষণ ১

78 [setenta e oito]

Adjetivos 1

Adjetivos 1

৭৮ [আটাত্তর]

78 [āṭāttara]

বিশেষণ ১

[biśēṣaṇa 1]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Bengali Tocar mais
uma mulher velha এ--- ব-দ-ধা -হিলা একজন ব-দ-ধ- মহ-ল- এ-জ- ব-দ-ধ- ম-ি-া ----------------- একজন বৃদ্ধা মহিলা 0
ē-a---a br̥d---ā--ah--ā ēkajana br-d'dhā mahilā ē-a-a-a b-̥-'-h- m-h-l- ----------------------- ēkajana br̥d'dhā mahilā
uma mulher gorda এক-ন ম-ট--ম-ি-া একজন ম-ট- মহ-ল- এ-জ- ম-ট- ম-ি-া --------------- একজন মোটা মহিলা 0
ē--ja-a-m--ā-ma--lā ēkajana mōṭā mahilā ē-a-a-a m-ṭ- m-h-l- ------------------- ēkajana mōṭā mahilā
uma mulher curiosa এ--ন জ-জ্-া-- মহি-া একজন জ-জ-ঞ-স- মহ-ল- এ-জ- জ-জ-ঞ-স- ম-ি-া ------------------- একজন জিজ্ঞাসু মহিলা 0
ē-----a ji---su m--i-ā ēkajana jijñāsu mahilā ē-a-a-a j-j-ā-u m-h-l- ---------------------- ēkajana jijñāsu mahilā
um carro novo একট------ গা-়ী একট- নত-ন গ-ড-- এ-ট- ন-ু- গ-ড-ী --------------- একটা নতুন গাড়ী 0
ēk-ṭā na---a g--ī ēkaṭā natuna gāṛī ē-a-ā n-t-n- g-ṛ- ----------------- ēkaṭā natuna gāṛī
um carro rápido একট--দ-------র -াড়ী একট- দ-র-তগত-র গ-ড-- এ-ট- দ-র-ত-ত-র গ-ড-ী -------------------- একটা দ্রুতগতির গাড়ী 0
ē--ṭā d-uta-a--ra -ā-ī ēkaṭā drutagatira gāṛī ē-a-ā d-u-a-a-i-a g-ṛ- ---------------------- ēkaṭā drutagatira gāṛī
um carro confortável এক-- আরা--া---গ--়ী একট- আর-মদ-য়ক গ-ড-- এ-ট- আ-া-দ-য়- গ-ড-ী ------------------- একটা আরামদায়ক গাড়ী 0
ē------rā-a-ā--ka-g-ṛī ēkaṭā ārāmadāẏaka gāṛī ē-a-ā ā-ā-a-ā-a-a g-ṛ- ---------------------- ēkaṭā ārāmadāẏaka gāṛī
um vestido azul এ--- -ীল-পো--ক একট- ন-ল প-ষ-ক এ-ট- ন-ল প-ষ-ক -------------- একটা নীল পোষাক 0
ēka-ā n-la-pōṣ--a ēkaṭā nīla pōṣāka ē-a-ā n-l- p-ṣ-k- ----------------- ēkaṭā nīla pōṣāka
um vestido encarnado একটা ল---পো--ক একট- ল-ল প-ষ-ক এ-ট- ল-ল প-ষ-ক -------------- একটা লাল পোষাক 0
ē-a-ā-l--a p----a ēkaṭā lāla pōṣāka ē-a-ā l-l- p-ṣ-k- ----------------- ēkaṭā lāla pōṣāka
um vestido verde এ----স-ু- পোষাক একট- সব-জ প-ষ-ক এ-ট- স-ু- প-ষ-ক --------------- একটা সবুজ পোষাক 0
ē-a-- s---j--pōṣāka ēkaṭā sabuja pōṣāka ē-a-ā s-b-j- p-ṣ-k- ------------------- ēkaṭā sabuja pōṣāka
uma mala preta এক-া-কা-------গ একট- ক-ল- ব-য-গ এ-ট- ক-ল- ব-য-গ --------------- একটা কালো ব্যাগ 0
ēkaṭ- k--ō-by-ga ēkaṭā kālō byāga ē-a-ā k-l- b-ā-a ---------------- ēkaṭā kālō byāga
uma mala castanha একটা------ী-ব্-াগ একট- ব-দ-ম- ব-য-গ এ-ট- ব-দ-ম- ব-য-গ ----------------- একটা বাদামী ব্যাগ 0
ē---ā ----mī-byāga ēkaṭā bādāmī byāga ē-a-ā b-d-m- b-ā-a ------------------ ēkaṭā bādāmī byāga
uma mala branca এ----সা-- --যাগ একট- স-দ- ব-য-গ এ-ট- স-দ- ব-য-গ --------------- একটা সাদা ব্যাগ 0
ēka---s--ā -yā-a ēkaṭā sādā byāga ē-a-ā s-d- b-ā-a ---------------- ēkaṭā sādā byāga
pessoas simpáticas ভা- লোক ভ-ল ল-ক ভ-ল ল-ক ------- ভাল লোক 0
b-āla-lō-a bhāla lōka b-ā-a l-k- ---------- bhāla lōka
pessoas bem-educadas নম্র -োক নম-র ল-ক ন-্- ল-ক -------- নম্র লোক 0
nam-a l--a namra lōka n-m-a l-k- ---------- namra lōka
pessoas interessantes দ--ুন-ল-ক দ-র-ন ল-ক দ-র-ন ল-ক --------- দারুন লোক 0
d-r-n- lōka dāruna lōka d-r-n- l-k- ----------- dāruna lōka
crianças amáveis স্--হশ-- বাচ-চ--া স-ন-হশ-ল ব-চ-চ-র- স-ন-হ-ী- ব-চ-চ-র- ----------------- স্নেহশীল বাচ্চারা 0
sn-haśīla-b-c-ā-ā snēhaśīla bāccārā s-ē-a-ī-a b-c-ā-ā ----------------- snēhaśīla bāccārā
crianças malcomportadas দু---ু--া---ারা দ-ষ-ট- ব-চ-চ-র- দ-ষ-ট- ব-চ-চ-র- --------------- দুষ্টু বাচ্চারা 0
d-ṣṭ---ā-c--ā duṣṭu bāccārā d-ṣ-u b-c-ā-ā ------------- duṣṭu bāccārā
crianças bem-comportadas সভ-----র--া-্---া সভ-যভদ-র ব-চ-চ-র- স-্-ভ-্- ব-চ-চ-র- ----------------- সভ্যভদ্র বাচ্চারা 0
s-----bha----bāc-ā-ā sabhyabhadra bāccārā s-b-y-b-a-r- b-c-ā-ā -------------------- sabhyabhadra bāccārā

Os computadores conseguem reconstruir palavras ouvidas

Ler os pensamentos de alguém é um sonho antigo do ser humano. Todos poderiam saber o que é que o outro estaria a pensar. No entanto, este sonho continua longe de ser tornar uma realidade. Mesmo com a tecnologia moderna é impossível não conseguimos ler os pensamentos dos outros. Continua a ser um mistério aquilo que os outros pensam. No entanto, podemos reconhecer o que os outros ouvem! Foi o que ficou demonstrado numa experiência científica. Os investigadores conseguiram reconstruir as palavras que tinham sido ouvidas. Para tal efeito, foram analisadas as ondas cerebrais dos indivíduos que participaram na experiência. Quando ouvimos alguma coisa, o nosso cérebro é ativado. Ele começa a processar os sons acabados de ouvir. Então, produz-me um certo padrão de atividade. Este padrão pode ser registado através de elétrodos. E este registo também pode ser processado! Com recurso a um computador pode-se convertê-lo num padrão sonoro. Assim se pode identificar a palavra ouvida. Este princípio aplica-se a todas as palavras. Cada palavra que ouvimos emite um determinado sinal. Este sinal está sempre relacionado com o som de uma dada palavra. Só temos que traduzi-lo num sinal acústico. Porque se tem um padrão sonoro, conhece-se a palavra. Na experiência, os indivíduos envolvidos ouviam palavras autênticas e palavras falsas. Uma parte das palavras ouvidas eram falsas. Apesar disto, foi possível reconstruí-las. As palavras reconhecidas conseguiram ser pronunciadas por um computador. Era também possível mostrá-las simplesmente no ecrã do computador. Então, os investigadores esperam brevemente de serem capazes de compreender melhor os sinais linguísticos. De modo que o sonho de se ler os pensamentos continua...