Guia de conversação

px Pessoas   »   tr Kişiler

1 [um]

Pessoas

Pessoas

1 [bir]

Kişiler

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Turco Tocar mais
eu b-n ben b-n --- ben 0
eu e tu / eu e você be--v- sen ben ve sen b-n v- s-n ---------- ben ve sen 0
nós dois bi---k-m-z biz ikimiz b-z i-i-i- ---------- biz ikimiz 0
ele o- k--------e-k-k) o, kendisi (erkek) o- k-n-i-i (-r-e-) ------------------ o, kendisi (erkek) 0
ele e ela o---rkek--v- - ----ın) o (erkek) ve o (kadın) o (-r-e-) v- o (-a-ı-) ---------------------- o (erkek) ve o (kadın) 0
eles dois / elas duas onl-r--k--i onlar ikisi o-l-r i-i-i ----------- onlar ikisi 0
o homem e----,-a-am erkek, adam e-k-k- a-a- ----------- erkek, adam 0
a mulher kad-n kadın k-d-n ----- kadın 0
a criança ç---k çocuk ç-c-k ----- çocuk 0
uma família b----i-e bir aile b-r a-l- -------- bir aile 0
a minha família b-ni--ailem benim ailem b-n-m a-l-m ----------- benim ailem 0
A minha família está aqui. (--ni---ai-e- b-r---. (Benim) ailem burada. (-e-i-) a-l-m b-r-d-. --------------------- (Benim) ailem burada. 0
Eu estou aqui. B---b-r--a--m. Ben buradayım. B-n b-r-d-y-m- -------------- Ben buradayım. 0
Você está aqui. Se--bu--d--ın. Sen buradasın. S-n b-r-d-s-n- -------------- Sen buradasın. 0
Ele está aqui e ela está aqui. O--erke- i-in) -u--d- -- o ----ı--i-in) -ur-d-. O (erkek için) burada ve o (kadın için) burada. O (-r-e- i-i-) b-r-d- v- o (-a-ı- i-i-) b-r-d-. ----------------------------------------------- O (erkek için) burada ve o (kadın için) burada. 0
Nós estamos aqui. B-z -u-aday--. Biz buradayız. B-z b-r-d-y-z- -------------- Biz buradayız. 0
Vocês estão aqui. Si---r -u-a---ınız. Sizler buradasınız. S-z-e- b-r-d-s-n-z- ------------------- Sizler buradasınız. 0
Eles todos estão aqui. O-lar h-p-- -u-ada-a-. Onlar hepsi buradalar. O-l-r h-p-i b-r-d-l-r- ---------------------- Onlar hepsi buradalar. 0

Línguas contra o Alzheimer

Quem deseja manter a mente em boa forma, deve aprender línguas. Os conhecimentos linguísticos podem proteger-nos da demência. Assim ficou demonstrado em muitos estudos científicos. A idade dos alunos não tem nenhuma importância. O que importa é que o cérebro seja exercitado regularmente. A aprendizagem de vocabulário ativa diferentes área cerebrais. Estas regiões controlam processos cognitivos importantes. Por isso, os poliglotas possuem uma maior capacidade de atenção. Também possuem uma maior capacidade de concentração. Mas o multilinguismo apresenta ainda outras vantagens. Os poliglotas têm um maior poder de decisão. Tomam decisões mais rapidamente. Isso acontece porque o seu cérebro aprendeu a escolher. Conhece sempre dois vocábulos para a mesma coisa. Cada um destes termos representa uma possível opção. Deste modo, os poliglotas têm de tomar decisões constantemente. O seu cérebro está habituado a escolher entre várias opções. E este treino não estimula unicamente as áreas cerebrais responsáveis pela linguagem. São muitas as áreas cerebrais que se beneficiam com o multilinguismo. As competências linguísticas supõem também um controle cognitivo mais eficaz. Claro que a aprendizagem de línguas não vai impedir a demência. Porém, a doença pode tardar a desenvolver-se. E os cérebros das pessoas multilíngues tendem a compensar melhor os seus efeitos. Os sintomas da demência aparecem de uma forma menos acentuada nas pessoas que aprendem línguas. A confusão e o esquecimento não ocorrem de uma forma tão acentuada. A aquisição de uma língua beneficia assim tanto os mais velhos como os mais novos. E quanto mais línguas aprendemos mais fácil se torna aprender outras. Assim, em vez de tantos medicamentos, devíamos antes agarrar-nos ao dicionário.