Guia de conversação

px Conhecer   »   tr Tanımak, öğrenmek, anlamak

3 [três]

Conhecer

Conhecer

3 [üç]

Tanımak, öğrenmek, anlamak

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Turco Tocar mais
Olá! Me--a-a! Merhaba! M-r-a-a- -------- Merhaba! 0
Bom dia! İ-- ---l--!-/--er-aba! İyi günler! / Merhaba! İ-i g-n-e-! / M-r-a-a- ---------------------- İyi günler! / Merhaba! 0
Como vai? Na--l-ın? Nasılsın? N-s-l-ı-? --------- Nasılsın? 0
Você é da Europa? A--upa---- ---ge-i-or--n-z? Avrupa’dan mı geliyorsunuz? A-r-p-’-a- m- g-l-y-r-u-u-? --------------------------- Avrupa’dan mı geliyorsunuz? 0
Você é da América? A--rika-dan -ı--e-iyor-u-uz? Amerika’dan mı geliyorsunuz? A-e-i-a-d-n m- g-l-y-r-u-u-? ---------------------------- Amerika’dan mı geliyorsunuz? 0
Você é da Ásia? As-a’d-- mı--el-yo---n-z? Asya’dan mı geliyorsunuz? A-y-’-a- m- g-l-y-r-u-u-? ------------------------- Asya’dan mı geliyorsunuz? 0
Em que hotel você vive? Ha-gi--te--e k--ı-ors---z? Hangi otelde kalıyorsunuz? H-n-i o-e-d- k-l-y-r-u-u-? -------------------------- Hangi otelde kalıyorsunuz? 0
Há quanto tempo está aqui? Ne--a-a- --mandır ---ad-sın--? Ne kadar zamandır buradasınız? N- k-d-r z-m-n-ı- b-r-d-s-n-z- ------------------------------ Ne kadar zamandır buradasınız? 0
Quanto tempo fica? N- k---r ka-a-aks-nı-? Ne kadar kalacaksınız? N- k-d-r k-l-c-k-ı-ı-? ---------------------- Ne kadar kalacaksınız? 0
Gosta disto aqui? Bur--ı-b-------- -us-n-z? Burayı beğeniyor musunuz? B-r-y- b-ğ-n-y-r m-s-n-z- ------------------------- Burayı beğeniyor musunuz? 0
Está passando férias aqui? Bu--d--tati---ı-yap-yor-u-uz? Burada tatil mı yapıyorsunuz? B-r-d- t-t-l m- y-p-y-r-u-u-? ----------------------------- Burada tatil mı yapıyorsunuz? 0
Visite-me um dia! B-n- z-yare--ed--iz! Beni ziyaret ediniz! B-n- z-y-r-t e-i-i-! -------------------- Beni ziyaret ediniz! 0
Aqui está a minha morada. Ad---i- b--da. Adresim burda. A-r-s-m b-r-a- -------------- Adresim burda. 0
Vemo-nos amanhã? Yar-n---r-ş-c-- -iyiz? Yarın görüşecek miyiz? Y-r-n g-r-ş-c-k m-y-z- ---------------------- Yarın görüşecek miyiz? 0
Lamento, mas já tenho planos. Üzgünü-,-ş--d---- -a----------a--m---r. Üzgünüm, şimdiden başka bir planım var. Ü-g-n-m- ş-m-i-e- b-ş-a b-r p-a-ı- v-r- --------------------------------------- Üzgünüm, şimdiden başka bir planım var. 0
Tchau! H-ş-a---l! Hoşça kal! H-ş-a k-l- ---------- Hoşça kal! 0
Até à próxima! Gö--ş-e--üz---! Görüşmek üzere! G-r-ş-e- ü-e-e- --------------- Görüşmek üzere! 0
Até breve! Yak---a------m-k ü-e-e! Yakında görüşmek üzere! Y-k-n-a g-r-ş-e- ü-e-e- ----------------------- Yakında görüşmek üzere! 0

Alfabetos

Com as línguas podemos nos comunicar. Dizemos aos outros o que pensamos ou sentimos. Os sistemas de escrita também desempenham esta função. A maior parte das línguas possui um sistema de escrita. Os sistemas de escrita formam-se a partir de signos. Estes signos (caracteres ou grafemas) podem ser diversos. Muitos sistemas de escrita consistem em letras. Constituem um sistema de escrita alfabética. Um alfabeto é um conjunto ordenado de signos. Estes grafemas seguem determinadas regras para constituírem palavras. A cada signo corresponde um som particular. O termo ‘alfabeto’ vem do grego. Os gregos chamavam por alfa e beta as primeiras letras do seu alfabeto . Ao longo da história existiram diferentes tipos de alfabetos. Há mais de 3000 anos que o ser humano utiliza grafemas. Antigamente, os signos linguísticos eram símbolos mágicos. Apenas algumas pessoas conheciam o seu significado. Mais tarde, os signos acabaram por perder a sua natureza simbólica. Atualmente, as letras não têm nenhum significado. Apenas quando combinadas com outras letras é que transmitem significado. Há sistemas de escrita, como o dos chineses, que funcionam de um modo diferente. São sistemas de escrita cujos caracteres funcionam, muitas vezes, como desenhos dos conceitos que pretendem expressar. Ao escrevermos, estamos codificando o nosso pensamento. Nós utilizamos signos para fixarmos o nosso conhecimento. O nosso cérebro aprendeu a decodificar o alfabeto. Os caracteres transformam-se em palavras e as palavras em ideias. E assim um texto pode durar séculos. E continuar a ser compreendido...