Разговорник

ru Уборка дома   »   vi Dọn dẹp nhà

18 [восемнадцать]

Уборка дома

Уборка дома

18 [Mười tám]

Dọn dẹp nhà

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский вьетнамский Играть Больше
Сегодня суббота. H-m -a- là-----b-y. Hôm nay là thứ bảy. H-m n-y l- t-ứ b-y- ------------------- Hôm nay là thứ bảy. 0
Сегодня у нас есть время. Hô----- c--ng -ô- --n--rỗ-. Hôm nay chúng tôi rảnh rỗi. H-m n-y c-ú-g t-i r-n- r-i- --------------------------- Hôm nay chúng tôi rảnh rỗi. 0
Сегодня мы убираем квартиру. H---nay c-úng-t----au-d-n-n-à. Hôm nay chúng tôi lau dọn nhà. H-m n-y c-ú-g t-i l-u d-n n-à- ------------------------------ Hôm nay chúng tôi lau dọn nhà. 0
Я убираю в ванной комнате. Tôi-lau--hò-- tắ-. Tôi lau phòng tắm. T-i l-u p-ò-g t-m- ------------------ Tôi lau phòng tắm. 0
Мой муж моет машину. Ch-ng---i -ửa xe----. Chồng tôi rửa xe hơi. C-ồ-g t-i r-a x- h-i- --------------------- Chồng tôi rửa xe hơi. 0
Дети чистят велосипеды. Tr- c-- --u -e đạ-. Trẻ con lau xe đạp. T-ẻ c-n l-u x- đ-p- ------------------- Trẻ con lau xe đạp. 0
Бабушка поливает цветы. B--tướ---oa. Bà tưới hoa. B- t-ớ- h-a- ------------ Bà tưới hoa. 0
Дети убирают детскую комнату. N--ng-đ-- -é-d-n---- ph----t-ẻ---. Những đứa bé dọn dẹp phòng trẻ em. N-ữ-g đ-a b- d-n d-p p-ò-g t-ẻ e-. ---------------------------------- Những đứa bé dọn dẹp phòng trẻ em. 0
Мой муж убирает на своем письменном столе. C---- -ủa--ô- d---d-- bàn --m việ- củ--a---ấ-. Chồng của tôi dọn dẹp bàn làm việc của anh ấy. C-ồ-g c-a t-i d-n d-p b-n l-m v-ệ- c-a a-h ấ-. ---------------------------------------------- Chồng của tôi dọn dẹp bàn làm việc của anh ấy. 0
Я загружаю бельё в стиральную машину. T---ch- quầ- -o v------ -i--. Tôi cho quần áo vào máy giặt. T-i c-o q-ầ- á- v-o m-y g-ặ-. ----------------------------- Tôi cho quần áo vào máy giặt. 0
Я вешаю бельё. Tô- ph-i --ầ--áo. Tôi phơi quần áo. T-i p-ơ- q-ầ- á-. ----------------- Tôi phơi quần áo. 0
Я глажу бельё. T-i--- /----quần--o. Tôi là / ủi quần áo. T-i l- / ủ- q-ầ- á-. -------------------- Tôi là / ủi quần áo. 0
Окна грязные. C----ổ---n. Cửa sổ bẩn. C-a s- b-n- ----------- Cửa sổ bẩn. 0
Пол грязный. N-- -hà bẩn. Nền nhà bẩn. N-n n-à b-n- ------------ Nền nhà bẩn. 0
Посуда грязная. Bá----- ---. Bát đĩa bẩn. B-t đ-a b-n- ------------ Bát đĩa bẩn. 0
Кто моет окна? Ai---- cửa s-? Ai lau cửa sổ? A- l-u c-a s-? -------------- Ai lau cửa sổ? 0
Кто пылесосит? A- hút--ụi? Ai hút bụi? A- h-t b-i- ----------- Ai hút bụi? 0
Кто моет посуду? A--rử- -át----? Ai rửa bát đĩa? A- r-a b-t đ-a- --------------- Ai rửa bát đĩa? 0

Учение в раннем возрасте

Иностранные языки становятся сегодня всё важнее. Это относится также к профессиональной жизни. Количество человек, которые изучают иностранный язык, поэтому растёт. Также многие родители хотят, чтобы их дети изучали языки. Лучше всего уже в раннем возрасте. По всеми миру уже существуют много международных начальных школ. Так же детские сады с мультиязычным воспитанием становятся все популярнее. Ранее обучение иностранному языку имеет много преимуществ. Причина этого в развитие нашего мозга. До 4 года жизни в мозге формируются структуры для языка. Эти нейронные сети помогают нам при обучении. Позднее новые структуры формируются хуже. Дети постарше и взрослые изучают язык намного сложнее. Поэтому нам нужно активно способствовать раннему развитию нашего головного мозга. Одним словом: чем младше, тем лучше. Но есть также люди, которые критикуют обучение в раннем возрасте. Они опасаются, что знать много языков для маленьких детей слишком сложно. Кроме того, есть опасность, что они не выучат правильно родной язык. Однако с научной точки зрения эти сомнения необоснованны. Большинство лингвистов и нейропсихологов оптимистичны. Их исследования по данной теме имеют положительные результаты. Так, в большинстве случаев дети с радостью изучают иностранный язык. И еще: когда дети учат языки, они задумываются и о своём языке. Поэтому они учат благодаря иностранным языкам также свой родной язык. Это знание языков потом приносит им пользу в течение всей жизни. Возможно, даже лучше начинать с изучения тяжёлых языков. Потому что мозг детей учит быстро и интуитивно. Что запоминать: hello, ciao или néih hóu - ему без разницы!
Вы знали?
Хинди принадлежит к индоарийским языкам. На нем говорят в большинстве стран Северной и Центральной Индии. Хинди тесно связан с языком урду, на котором говорят в основном в Пакистане. В принципе, эти два языка практически идентичны. Основное отличие заключается в письменности. В языке хинди используется письмо деванагари. Урду, напротив, использует арабскую систему знаков. Характерно для хинди наличие множества диалектов. Из-за размеров страны они отличаются иногда значительно друг от друга. Для 370 миллионов человек хинди является родным языком. Кроме того, по крайней мере, еще 150 миллионов человек говорят на хинди в качестве второго языка. Таким образом, хинди является одним из самых распространенных языков в мире. После китайского он находится на втором месте. Так что он опережает испанский и английский языки! А влияние Индии в мире стремительно растет!