Разговорник

ru Уборка дома   »   bg Почистване на къщата

18 [восемнадцать]

Уборка дома

Уборка дома

18 [осемнайсет]

18 [osemnayset]

Почистване на къщата

[Pochistvane na kyshchata]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский болгарский Играть Больше
Сегодня суббота. Дн-с е------а Днес е събота Д-е- е с-б-т- ------------- Днес е събота 0
Dn----e---bota Dnes ye sybota D-e- y- s-b-t- -------------- Dnes ye sybota
Сегодня у нас есть время. Д-ес н-------е -р--е. Днес ние имаме време. Д-е- н-е и-а-е в-е-е- --------------------- Днес ние имаме време. 0
Dn-- ----i-----v-em-. Dnes nie imame vreme. D-e- n-e i-a-e v-e-e- --------------------- Dnes nie imame vreme.
Сегодня мы убираем квартиру. Д--с-------с----жил-----. Днес ние чистим жилището. Д-е- н-е ч-с-и- ж-л-щ-т-. ------------------------- Днес ние чистим жилището. 0
D-e- n----h-s--- --i---h--eto. Dnes nie chistim zhilishcheto. D-e- n-e c-i-t-m z-i-i-h-h-t-. ------------------------------ Dnes nie chistim zhilishcheto.
Я убираю в ванной комнате. А- --стя-б--ят-. Аз чистя банята. А- ч-с-я б-н-т-. ---------------- Аз чистя банята. 0
A- -hi---- -an---a. Az chistya banyata. A- c-i-t-a b-n-a-a- ------------------- Az chistya banyata.
Мой муж моет машину. Мо-- мъ--мие----а--. Моят мъж мие колата. М-я- м-ж м-е к-л-т-. -------------------- Моят мъж мие колата. 0
Moy-t --z---ie kolata. Moyat myzh mie kolata. M-y-t m-z- m-e k-l-t-. ---------------------- Moyat myzh mie kolata.
Дети чистят велосипеды. Д--а-- чи--я-----о-и-е---е---кол---та. Децата чистят велосипедите / колелата. Д-ц-т- ч-с-я- в-л-с-п-д-т- / к-л-л-т-. -------------------------------------- Децата чистят велосипедите / колелата. 0
Det-a-a-c------t-ve-o-------e----o-e-a--. Detsata chistyat velosipedite / kolelata. D-t-a-a c-i-t-a- v-l-s-p-d-t- / k-l-l-t-. ----------------------------------------- Detsata chistyat velosipedite / kolelata.
Бабушка поливает цветы. Б--а --лива--ве-я-а. Баба полива цветята. Б-б- п-л-в- ц-е-я-а- -------------------- Баба полива цветята. 0
B--a ---iv----v----t-. Baba poliva tsvetyata. B-b- p-l-v- t-v-t-a-a- ---------------------- Baba poliva tsvetyata.
Дети убирают детскую комнату. Д--а-а-р---р-б-а----тск-та-ст-я. Децата разтребват детската стая. Д-ц-т- р-з-р-б-а- д-т-к-т- с-а-. -------------------------------- Децата разтребват детската стая. 0
D--sata -az----v-t d-tsk-t- --ay-. Detsata raztrebvat detskata staya. D-t-a-a r-z-r-b-a- d-t-k-t- s-a-a- ---------------------------------- Detsata raztrebvat detskata staya.
Мой муж убирает на своем письменном столе. М--т--ъ- раз---б-а -юро-о-с-. Моят мъж разтребва бюрото си. М-я- м-ж р-з-р-б-а б-р-т- с-. ----------------------------- Моят мъж разтребва бюрото си. 0
M--a---y-- r------v- -yu--t---i. Moyat myzh raztrebva byuroto si. M-y-t m-z- r-z-r-b-a b-u-o-o s-. -------------------------------- Moyat myzh raztrebva byuroto si.
Я загружаю бельё в стиральную машину. А- слага- п----т- в ---а-нята. Аз слагам прането в пералнята. А- с-а-а- п-а-е-о в п-р-л-я-а- ------------------------------ Аз слагам прането в пералнята. 0
Az-s-a-am-pranet- --p-ra-n----. Az slagam praneto v peralnyata. A- s-a-a- p-a-e-o v p-r-l-y-t-. ------------------------------- Az slagam praneto v peralnyata.
Я вешаю бельё. А--пр-с-ир---пран-т-. Аз простирам прането. А- п-о-т-р-м п-а-е-о- --------------------- Аз простирам прането. 0
A- pr--ti-am--ran--o. Az prostiram praneto. A- p-o-t-r-m p-a-e-o- --------------------- Az prostiram praneto.
Я глажу бельё. А- гладя -р-не--. Аз гладя прането. А- г-а-я п-а-е-о- ----------------- Аз гладя прането. 0
A- g-a--a -r-n-t-. Az gladya praneto. A- g-a-y- p-a-e-o- ------------------ Az gladya praneto.
Окна грязные. П--зо--и-е с- ---с--. Прозорците са мръсни. П-о-о-ц-т- с- м-ъ-н-. --------------------- Прозорците са мръсни. 0
Pro----sit- -- -rys-i. Prozortsite sa mrysni. P-o-o-t-i-e s- m-y-n-. ---------------------- Prozortsite sa mrysni.
Пол грязный. П---т-е--р--ен. Подът е мръсен. П-д-т е м-ъ-е-. --------------- Подът е мръсен. 0
Po--- -e -ryse-. Podyt ye mrysen. P-d-t y- m-y-e-. ---------------- Podyt ye mrysen.
Посуда грязная. С-до-ете-----ръс-и. Съдовете са мръсни. С-д-в-т- с- м-ъ-н-. ------------------- Съдовете са мръсни. 0
Sy--v-t- -------n-. Sydovete sa mrysni. S-d-v-t- s- m-y-n-. ------------------- Sydovete sa mrysni.
Кто моет окна? Кой-ч--ти про---ц--е? Кой чисти прозорците? К-й ч-с-и п-о-о-ц-т-? --------------------- Кой чисти прозорците? 0
Ko- -h-s-i p---o-ts--e? Koy chisti prozortsite? K-y c-i-t- p-o-o-t-i-e- ----------------------- Koy chisti prozortsite?
Кто пылесосит? К-й-чис-и с ---хосм-к-ч-ата? Кой чисти с прахосмукачката? К-й ч-с-и с п-а-о-м-к-ч-а-а- ---------------------------- Кой чисти с прахосмукачката? 0
K-- chi-ti s prakho--u-ac---ta? Koy chisti s prakhosmukachkata? K-y c-i-t- s p-a-h-s-u-a-h-a-a- ------------------------------- Koy chisti s prakhosmukachkata?
Кто моет посуду? Ко--м-е--ъ-ов-те? Кой мие съдовете? К-й м-е с-д-в-т-? ----------------- Кой мие съдовете? 0
Koy -i----dovete? Koy mie sydovete? K-y m-e s-d-v-t-? ----------------- Koy mie sydovete?

Учение в раннем возрасте

Иностранные языки становятся сегодня всё важнее. Это относится также к профессиональной жизни. Количество человек, которые изучают иностранный язык, поэтому растёт. Также многие родители хотят, чтобы их дети изучали языки. Лучше всего уже в раннем возрасте. По всеми миру уже существуют много международных начальных школ. Так же детские сады с мультиязычным воспитанием становятся все популярнее. Ранее обучение иностранному языку имеет много преимуществ. Причина этого в развитие нашего мозга. До 4 года жизни в мозге формируются структуры для языка. Эти нейронные сети помогают нам при обучении. Позднее новые структуры формируются хуже. Дети постарше и взрослые изучают язык намного сложнее. Поэтому нам нужно активно способствовать раннему развитию нашего головного мозга. Одним словом: чем младше, тем лучше. Но есть также люди, которые критикуют обучение в раннем возрасте. Они опасаются, что знать много языков для маленьких детей слишком сложно. Кроме того, есть опасность, что они не выучат правильно родной язык. Однако с научной точки зрения эти сомнения необоснованны. Большинство лингвистов и нейропсихологов оптимистичны. Их исследования по данной теме имеют положительные результаты. Так, в большинстве случаев дети с радостью изучают иностранный язык. И еще: когда дети учат языки, они задумываются и о своём языке. Поэтому они учат благодаря иностранным языкам также свой родной язык. Это знание языков потом приносит им пользу в течение всей жизни. Возможно, даже лучше начинать с изучения тяжёлых языков. Потому что мозг детей учит быстро и интуитивно. Что запоминать: hello, ciao или néih hóu - ему без разницы!
Вы знали?
Хинди принадлежит к индоарийским языкам. На нем говорят в большинстве стран Северной и Центральной Индии. Хинди тесно связан с языком урду, на котором говорят в основном в Пакистане. В принципе, эти два языка практически идентичны. Основное отличие заключается в письменности. В языке хинди используется письмо деванагари. Урду, напротив, использует арабскую систему знаков. Характерно для хинди наличие множества диалектов. Из-за размеров страны они отличаются иногда значительно друг от друга. Для 370 миллионов человек хинди является родным языком. Кроме того, по крайней мере, еще 150 миллионов человек говорят на хинди в качестве второго языка. Таким образом, хинди является одним из самых распространенных языков в мире. После китайского он находится на втором месте. Так что он опережает испанский и английский языки! А влияние Индии в мире стремительно растет!