Разговорник

ru Уборка дома   »   pt Limpeza da casa

18 [восемнадцать]

Уборка дома

Уборка дома

18 [dezoito]

Limpeza da casa

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский португальский (PT) Играть Больше
Сегодня суббота. H--- é sá--do. Hoje é sábado. H-j- é s-b-d-. -------------- Hoje é sábado. 0
Сегодня у нас есть время. Hoje--em----em--. Hoje temos tempo. H-j- t-m-s t-m-o- ----------------- Hoje temos tempo. 0
Сегодня мы убираем квартиру. H-je -a-o- --mpar o-a-a--a-en--. Hoje vamos limpar o apartamento. H-j- v-m-s l-m-a- o a-a-t-m-n-o- -------------------------------- Hoje vamos limpar o apartamento. 0
Я убираю в ванной комнате. Eu li-po-a -a-- d- banho. Eu limpo a casa de banho. E- l-m-o a c-s- d- b-n-o- ------------------------- Eu limpo a casa de banho. 0
Мой муж моет машину. O me----ri-o la-a-o c-r-o. O meu marido lava o carro. O m-u m-r-d- l-v- o c-r-o- -------------------------- O meu marido lava o carro. 0
Дети чистят велосипеды. A--c--an--- lava--a- bic-cle--s. As crianças lavam as bicicletas. A- c-i-n-a- l-v-m a- b-c-c-e-a-. -------------------------------- As crianças lavam as bicicletas. 0
Бабушка поливает цветы. A--vó -e-- -- --o-e-. A avó rega as flores. A a-ó r-g- a- f-o-e-. --------------------- A avó rega as flores. 0
Дети убирают детскую комнату. As cria-ç-s arrum-- --q---t-. As crianças arrumam o quarto. A- c-i-n-a- a-r-m-m o q-a-t-. ----------------------------- As crianças arrumam o quarto. 0
Мой муж убирает на своем письменном столе. O-me- -ar--o ---u-----su----c---ária. O meu marido arruma a sua secretária. O m-u m-r-d- a-r-m- a s-a s-c-e-á-i-. ------------------------------------- O meu marido arruma a sua secretária. 0
Я загружаю бельё в стиральную машину. E----nho --rou-a -a-m------ ---lava-. Eu ponho a roupa na máquina de lavar. E- p-n-o a r-u-a n- m-q-i-a d- l-v-r- ------------------------------------- Eu ponho a roupa na máquina de lavar. 0
Я вешаю бельё. Eu----en-o-a--oupa. Eu estendo a roupa. E- e-t-n-o a r-u-a- ------------------- Eu estendo a roupa. 0
Я глажу бельё. Eu-p-ss--a r---- (a-fe-r-). Eu passo a roupa (a ferro). E- p-s-o a r-u-a (- f-r-o-. --------------------------- Eu passo a roupa (a ferro). 0
Окна грязные. A- -ane-a--e-tão -u--s. As janelas estão sujas. A- j-n-l-s e-t-o s-j-s- ----------------------- As janelas estão sujas. 0
Пол грязный. O ---o-e--á -ujo. O chão está sujo. O c-ã- e-t- s-j-. ----------------- O chão está sujo. 0
Посуда грязная. A lou----stá s--a. A louça está suja. A l-u-a e-t- s-j-. ------------------ A louça está suja. 0
Кто моет окна? Q----é -ue---m-a--- ---ros? Quem é que limpa os vidros? Q-e- é q-e l-m-a o- v-d-o-? --------------------------- Quem é que limpa os vidros? 0
Кто пылесосит? Qu-m-é-que----i-a? Quem é que aspira? Q-e- é q-e a-p-r-? ------------------ Quem é que aspira? 0
Кто моет посуду? Q------q-- -ava a-----a? Quem é que lava a louça? Q-e- é q-e l-v- a l-u-a- ------------------------ Quem é que lava a louça? 0

Учение в раннем возрасте

Иностранные языки становятся сегодня всё важнее. Это относится также к профессиональной жизни. Количество человек, которые изучают иностранный язык, поэтому растёт. Также многие родители хотят, чтобы их дети изучали языки. Лучше всего уже в раннем возрасте. По всеми миру уже существуют много международных начальных школ. Так же детские сады с мультиязычным воспитанием становятся все популярнее. Ранее обучение иностранному языку имеет много преимуществ. Причина этого в развитие нашего мозга. До 4 года жизни в мозге формируются структуры для языка. Эти нейронные сети помогают нам при обучении. Позднее новые структуры формируются хуже. Дети постарше и взрослые изучают язык намного сложнее. Поэтому нам нужно активно способствовать раннему развитию нашего головного мозга. Одним словом: чем младше, тем лучше. Но есть также люди, которые критикуют обучение в раннем возрасте. Они опасаются, что знать много языков для маленьких детей слишком сложно. Кроме того, есть опасность, что они не выучат правильно родной язык. Однако с научной точки зрения эти сомнения необоснованны. Большинство лингвистов и нейропсихологов оптимистичны. Их исследования по данной теме имеют положительные результаты. Так, в большинстве случаев дети с радостью изучают иностранный язык. И еще: когда дети учат языки, они задумываются и о своём языке. Поэтому они учат благодаря иностранным языкам также свой родной язык. Это знание языков потом приносит им пользу в течение всей жизни. Возможно, даже лучше начинать с изучения тяжёлых языков. Потому что мозг детей учит быстро и интуитивно. Что запоминать: hello, ciao или néih hóu - ему без разницы!
Вы знали?
Хинди принадлежит к индоарийским языкам. На нем говорят в большинстве стран Северной и Центральной Индии. Хинди тесно связан с языком урду, на котором говорят в основном в Пакистане. В принципе, эти два языка практически идентичны. Основное отличие заключается в письменности. В языке хинди используется письмо деванагари. Урду, напротив, использует арабскую систему знаков. Характерно для хинди наличие множества диалектов. Из-за размеров страны они отличаются иногда значительно друг от друга. Для 370 миллионов человек хинди является родным языком. Кроме того, по крайней мере, еще 150 миллионов человек говорят на хинди в качестве второго языка. Таким образом, хинди является одним из самых распространенных языков в мире. После китайского он находится на втором месте. Так что он опережает испанский и английский языки! А влияние Индии в мире стремительно растет!