Разговорник

ru Уборка дома   »   px Limpeza da casa

18 [восемнадцать]

Уборка дома

Уборка дома

18 [dezoito]

Limpeza da casa

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский португальский (BR) Играть Больше
Сегодня суббота. H--e-é ----d-. Hoje é sábado. H-j- é s-b-d-. -------------- Hoje é sábado. 0
Сегодня у нас есть время. H--e-te-o- t----. Hoje temos tempo. H-j- t-m-s t-m-o- ----------------- Hoje temos tempo. 0
Сегодня мы убираем квартиру. H--- v---s l-mpar---ca--. Hoje vamos limpar a casa. H-j- v-m-s l-m-a- a c-s-. ------------------------- Hoje vamos limpar a casa. 0
Я убираю в ванной комнате. Eu--impo o banh--ro. Eu limpo o banheiro. E- l-m-o o b-n-e-r-. -------------------- Eu limpo o banheiro. 0
Мой муж моет машину. O --u--a---o la-- o ca--o. O meu marido lava o carro. O m-u m-r-d- l-v- o c-r-o- -------------------------- O meu marido lava o carro. 0
Дети чистят велосипеды. A- cri---as---v-m -- --ci--e-a-. As crianças lavam as bicicletas. A- c-i-n-a- l-v-m a- b-c-c-e-a-. -------------------------------- As crianças lavam as bicicletas. 0
Бабушка поливает цветы. A--------a a--fl-r-s. A avó rega as flores. A a-ó r-g- a- f-o-e-. --------------------- A avó rega as flores. 0
Дети убирают детскую комнату. As -r--n-as-a---ma- o -ua--o---s cria--as. As crianças arrumam o quarto das crianças. A- c-i-n-a- a-r-m-m o q-a-t- d-s c-i-n-a-. ------------------------------------------ As crianças arrumam o quarto das crianças. 0
Мой муж убирает на своем письменном столе. O-m---m--id- --ruma-o -e- --cr---r-o. O meu marido arruma o seu escritório. O m-u m-r-d- a-r-m- o s-u e-c-i-ó-i-. ------------------------------------- O meu marido arruma o seu escritório. 0
Я загружаю бельё в стиральную машину. Eu p--h- a --upa--a m-quin-----l----. Eu ponho a roupa na máquina de lavar. E- p-n-o a r-u-a n- m-q-i-a d- l-v-r- ------------------------------------- Eu ponho a roupa na máquina de lavar. 0
Я вешаю бельё. E--es-en-- - r-u-a. Eu estendo a roupa. E- e-t-n-o a r-u-a- ------------------- Eu estendo a roupa. 0
Я глажу бельё. Eu-pa-s--a ro-pa. Eu passo a roupa. E- p-s-o a r-u-a- ----------------- Eu passo a roupa. 0
Окна грязные. As-j-n---s es--- suj--. As janelas estão sujas. A- j-n-l-s e-t-o s-j-s- ----------------------- As janelas estão sujas. 0
Пол грязный. O --ão e--á s-jo. O chão está sujo. O c-ã- e-t- s-j-. ----------------- O chão está sujo. 0
Посуда грязная. A-----a ---- --j-. A louça está suja. A l-u-a e-t- s-j-. ------------------ A louça está suja. 0
Кто моет окна? Q-e- --mpa os-v-----? Quem limpa os vidros? Q-e- l-m-a o- v-d-o-? --------------------- Quem limpa os vidros? 0
Кто пылесосит? Qu-- -sp---? Quem aspira? Q-e- a-p-r-? ------------ Quem aspira? 0
Кто моет посуду? Qu-- -ava a-lo-ça? Quem lava a louça? Q-e- l-v- a l-u-a- ------------------ Quem lava a louça? 0

Учение в раннем возрасте

Иностранные языки становятся сегодня всё важнее. Это относится также к профессиональной жизни. Количество человек, которые изучают иностранный язык, поэтому растёт. Также многие родители хотят, чтобы их дети изучали языки. Лучше всего уже в раннем возрасте. По всеми миру уже существуют много международных начальных школ. Так же детские сады с мультиязычным воспитанием становятся все популярнее. Ранее обучение иностранному языку имеет много преимуществ. Причина этого в развитие нашего мозга. До 4 года жизни в мозге формируются структуры для языка. Эти нейронные сети помогают нам при обучении. Позднее новые структуры формируются хуже. Дети постарше и взрослые изучают язык намного сложнее. Поэтому нам нужно активно способствовать раннему развитию нашего головного мозга. Одним словом: чем младше, тем лучше. Но есть также люди, которые критикуют обучение в раннем возрасте. Они опасаются, что знать много языков для маленьких детей слишком сложно. Кроме того, есть опасность, что они не выучат правильно родной язык. Однако с научной точки зрения эти сомнения необоснованны. Большинство лингвистов и нейропсихологов оптимистичны. Их исследования по данной теме имеют положительные результаты. Так, в большинстве случаев дети с радостью изучают иностранный язык. И еще: когда дети учат языки, они задумываются и о своём языке. Поэтому они учат благодаря иностранным языкам также свой родной язык. Это знание языков потом приносит им пользу в течение всей жизни. Возможно, даже лучше начинать с изучения тяжёлых языков. Потому что мозг детей учит быстро и интуитивно. Что запоминать: hello, ciao или néih hóu - ему без разницы!
Вы знали?
Хинди принадлежит к индоарийским языкам. На нем говорят в большинстве стран Северной и Центральной Индии. Хинди тесно связан с языком урду, на котором говорят в основном в Пакистане. В принципе, эти два языка практически идентичны. Основное отличие заключается в письменности. В языке хинди используется письмо деванагари. Урду, напротив, использует арабскую систему знаков. Характерно для хинди наличие множества диалектов. Из-за размеров страны они отличаются иногда значительно друг от друга. Для 370 миллионов человек хинди является родным языком. Кроме того, по крайней мере, еще 150 миллионов человек говорят на хинди в качестве второго языка. Таким образом, хинди является одним из самых распространенных языков в мире. После китайского он находится на втором месте. Так что он опережает испанский и английский языки! А влияние Индии в мире стремительно растет!