Slovníček fráz

sk Osoby   »   sq Persona

1 [jeden]

Osoby

Osoby

1 [njё]

Persona

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina albánčina Prehrať Viac
ja u-ё unё u-ё --- unё 0
ja a ty u-ё d----i unё dhe ti u-ё d-e t- ---------- unё dhe ti 0
my obaja / my obidve n---ё -y ne tё dy n- t- d- -------- ne tё dy 0
on a- ai a- -- ai 0
on a ona ai-d-e-a-o ai dhe ajo a- d-e a-o ---------- ai dhe ajo 0
oni obaja / ony obidve at- tё -y ata tё dy a-a t- d- --------- ata tё dy 0
muž burri burri b-r-i ----- burri 0
žena g-uaja gruaja g-u-j- ------ gruaja 0
dieťa fё-ija fёmija f-m-j- ------ fёmija 0
rodina njё fam---e njё familje n-ё f-m-l-e ----------- njё familje 0
moja rodina f--i-ja --e familja ime f-m-l-a i-e ----------- familja ime 0
Moja rodina je tu. Fam--ja ------h-ё--ё--. Familja ime ёshtё kёtu. F-m-l-a i-e ё-h-ё k-t-. ----------------------- Familja ime ёshtё kёtu. 0
Ja som tu. Unё-j-m---t-. Unё jam kёtu. U-ё j-m k-t-. ------------- Unё jam kёtu. 0
Ty si tu. Ti-----ё-u. Ti je kёtu. T- j- k-t-. ----------- Ti je kёtu. 0
On je tu a ona je tu. Ai-ё-ht- k--- -he-ajo ---tё--ёtu. Ai ёshtё kёtu dhe ajo ёshtё kёtu. A- ё-h-ё k-t- d-e a-o ё-h-ё k-t-. --------------------------------- Ai ёshtё kёtu dhe ajo ёshtё kёtu. 0
My sme tu. Ne ------ё--. Ne jemi kёtu. N- j-m- k-t-. ------------- Ne jemi kёtu. 0
Vy ste tu. J-----i-k-tu. Ju jeni kёtu. J- j-n- k-t-. ------------- Ju jeni kёtu. 0
Oni sú všetci tu. A-----nё-tё-gji--ё ----. Ata janё tё gjithё kёtu. A-a j-n- t- g-i-h- k-t-. ------------------------ Ata janё tё gjithё kёtu. 0

Učením jazykov proti Alzheimerovi

Kto chce zostať dlho duševne zdravý, mal by sa učiť jazyky. Znalosť jazykov môže slúžiť ako prevencia proti demencii. Preukázali to mnohé vedecké štúdie. Vek pritom nehrá rolu. Dôležité je len pravidelne trénovať mozog. Učenie slovíčok aktivuje rôzne časti mozgu. Tie riadia dôležité kognitívne procesy. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú pozornejší. Okrem toho sa lepšie sústredia. Viacjazyčnosť má aj ďalšie výhody. Viacjazyční ľudia sa lepšie rozhodujú. A tiež sa rozhodujú rýchlejšie. Je to preto, lebo ich mozog sa naučil, že má možnosť výberu. Na jedno slovo pozná minimálne dva termíny. Každý termín pritom predstavuje jednu možnosť. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú preto neustále schopní rozhodnúť sa. Ich mozog je vycvičený k výberu z viacerých možností. Obdobný tréning neprecvičuje len rečové centrum. Znalosť viacerých jazykov je prospešná aj pre ďalšie časti mozgu. Znalosť jazykov tiež znamená lepšiu kognitívnu kontrolu. Samozrejme, že nie je možné, aby sme učením cudzích jazykov demencii zabránili. Táto choroba sa však u ľudí hovoriacich viacerými jazykmi rozvíja pomalšie. Zdá sa, že ich mozog vie jej následky lepšie kompenzovať. Symptómy demencie sa u ľudí študujúcich cudzie jazyky toľko neprejavujú. Nebývajú toľko zmätení, ani nezabúdajú. Štúdium jazykov je teda prospešné v mladosti aj v starobe. A s každým ďalším jazykom je učenie jednoduchšie. Namiesto po liekoch by sme preto mali siahnuť po slovníku!