Slovníček fráz

sk V kine   »   sq Nё kinema

45 [štyridsaťpäť]

V kine

V kine

45 [dyzetёepesё]

Nё kinema

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina albánčina Prehrať Viac
Chceme ísť do kina. Du-m--- ---o--- n- -i-ema. Duam tё shkojmё nё kinema. D-a- t- s-k-j-ё n- k-n-m-. -------------------------- Duam tё shkojmё nё kinema. 0
Dnes dávajú dobrý film. So- sh-a--t-nj- f-lm - -u-ur. Sot shfaqet njё film i bukur. S-t s-f-q-t n-ё f-l- i b-k-r- ----------------------------- Sot shfaqet njё film i bukur. 0
Film je celkom nový. F-lm--ё-h-ё-kre-- i -i. Filmi ёshtё krejt i ri. F-l-i ё-h-ё k-e-t i r-. ----------------------- Filmi ёshtё krejt i ri. 0
Kde je pokladňa? Ku----t----k-? Ku ёshtё arka? K- ё-h-ё a-k-? -------------- Ku ёshtё arka? 0
Sú ešte voľné miesta? A -a vend- t--li-a? A ka vende tё lira? A k- v-n-e t- l-r-? ------------------- A ka vende tё lira? 0
Koľko stoja vstupenky? S--k---t------i-e--t pё- t- f---r---en--? Sa kushtojnё biletat pёr tu futur brenda? S- k-s-t-j-ё b-l-t-t p-r t- f-t-r b-e-d-? ----------------------------------------- Sa kushtojnё biletat pёr tu futur brenda? 0
Kedy začína predstavenie? Kur---l--n -h--q--? Kur fillon shfaqja? K-r f-l-o- s-f-q-a- ------------------- Kur fillon shfaqja? 0
Ako dlho trvá film? S- z--at ---mi? Sa zgjat filmi? S- z-j-t f-l-i- --------------- Sa zgjat filmi? 0
Možno rezervovať vstupenky? A -und--- r-z---oh-n-b-le-at? A mund tё rezervohen biletat? A m-n- t- r-z-r-o-e- b-l-t-t- ----------------------------- A mund tё rezervohen biletat? 0
Chcel by som sedieť vzadu. D----ё-ul-m mb-a-a. Dua tё ulem mbrapa. D-a t- u-e- m-r-p-. ------------------- Dua tё ulem mbrapa. 0
Chcel by som sedieť vpredu. D-- t- --e--para. Dua tё ulem para. D-a t- u-e- p-r-. ----------------- Dua tё ulem para. 0
Chcel by som sedieť v strede. Du--tё u-e-----m-s. Dua tё ulem nё mes. D-a t- u-e- n- m-s- ------------------- Dua tё ulem nё mes. 0
Film bol napínavý. Filmi -s-t- tё-heqёs. Filmi ishte tёrheqёs. F-l-i i-h-e t-r-e-ё-. --------------------- Filmi ishte tёrheqёs. 0
Film nebol nudný. Fi-m- s--s-te---mёrz---h--. Filmi s’ishte i mёrzitshёm. F-l-i s-i-h-e i m-r-i-s-ё-. --------------------------- Filmi s’ishte i mёrzitshёm. 0
Ale knižná predloha bola lepšia. P-r l--ri -b----l-in -s-t--mё-----rё. Por libri mbi filmin ishte mё i mirё. P-r l-b-i m-i f-l-i- i-h-e m- i m-r-. ------------------------------------- Por libri mbi filmin ishte mё i mirё. 0
Aká bola hudba? Si-t---uk -uzik-? Si tu duk muzika? S- t- d-k m-z-k-? ----------------- Si tu duk muzika? 0
Akí boli herci? S--is--n ------t? Si ishin aktorёt? S- i-h-n a-t-r-t- ----------------- Si ishin aktorёt? 0
Boli titulky v anglickom jazyku? A--ish-- --tra-nё ------ht? A kishte titra nё anglisht? A k-s-t- t-t-a n- a-g-i-h-? --------------------------- A kishte titra nё anglisht? 0

Jazyk a hudba

Hudba je celosvetovým fenoménom. Všetky národy sveta vytvárajú hudbu. A hudbe ľudia rozumejú vo všetkých kultúrach. Preukázala to i vedecká štúdia. V rámci tejto štúdie bola západná muzika prehraná izolovanému kmeňu. Tento africký kmeň nemal žiadny prístup k modernému svetu. Bez ohľadu na to rozoznali veselé alebo smutné piesne. Prečo tomu tak je, nebolo ešte zistené. Hudba sa zdá byť jazykom bez hraníc. A všetci sme sa nejako naučili správne ju interpretovať. Z hľadiska vývoja však hudba nemá žiadnu výhodu. To, že jej rovnako rozumieme, súvisí s naším jazykom. Pretože hudba a jazyk patria k sebe. V mozgu sú spracovávané rovnako. Tiež podobne fungujú. Obe kombinujú tóny a zvuky podľa určitých pravidiel. Aj kojenci rozumejú hudbe, naučili sa to v maternici. Počujú tam melódiu matkinho jazyka. Potom, keď prídu na svet, sú schopní porozumieť hudbe. Môžeme povedať, že hudba imituje melódiu jazyka. Emócie sa vyjadrujú v jazyku aj hudbe rýchlosťou. Takže s pomocou našich jazykových znalostí sme schopní rozoznať emócie v hudbe. A naopak, hudobne nadaní ľudia sa často učia jazyky ľahšie. Mnoho hudobníkov si jazyky pamätá ako melódiu. Tým si ju tiež oveľa lepšie zapamätajú. Zaujímavosťou je, že uspávanky z celého sveta znejú veľmi podobne. To dokazuje, že hudba je medzinárodným jazykom. A pravdepodobne aj tým najkrajším zo všetkých ...