Slovníček fráz

sk Osoby   »   ky People

1 [jeden]

Osoby

Osoby

1 [бир]

1 [bir]

People

[adamdar]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kirgizština Prehrať Viac
ja м-н мен м-н --- мен 0
men men m-n --- men
ja a ty мен---н- с-н мен жана сен м-н ж-н- с-н ------------ мен жана сен 0
m----an- -en men jana sen m-n j-n- s-n ------------ men jana sen
my obaja / my obidve би---к-өбү- -ең биз экөөбүз тең б-з э-ө-б-з т-ң --------------- биз экөөбүз тең 0
b----kööbüz--eŋ biz ekööbüz teŋ b-z e-ö-b-z t-ŋ --------------- biz ekööbüz teŋ
on ал-(б-л-) ал (бала) а- (-а-а- --------- ал (бала) 0
a- -b-la) al (bala) a- (-a-a- --------- al (bala)
on a ona а-(ба--) ж--- ------) ал(бала) жана ал(кыз) а-(-а-а- ж-н- а-(-ы-) --------------------- ал(бала) жана ал(кыз) 0
a--bala-----a--l(kız) al(bala) jana al(kız) a-(-a-a- j-n- a-(-ı-) --------------------- al(bala) jana al(kız)
oni obaja / ony obidve эк-ө---ң экөө тең э-ө- т-ң -------- экөө тең 0
ek-ö-teŋ eköö teŋ e-ö- t-ŋ -------- eköö teŋ
muž эр--к эркек э-к-к ----- эркек 0
e-kek erkek e-k-k ----- erkek
žena а-л аял а-л --- аял 0
ayal ayal a-a- ---- ayal
dieťa жа----ла жаш бала ж-ш б-л- -------- жаш бала 0
ja-----a jaş bala j-ş b-l- -------- jaş bala
rodina ү----лө үй-бүлө ү---ү-ө ------- үй-бүлө 0
ü---ülö üy-bülö ü---ü-ö ------- üy-bülö
moja rodina М---н ү------м Менин үй-бүлөм М-н-н ү---ү-ө- -------------- Менин үй-бүлөм 0
M--i- ü----l-m Menin üy-bülöm M-n-n ü---ü-ö- -------------- Menin üy-bülöm
Moja rodina je tu. Мен-н--й--ү-ө--бу- ----е. Менин үй-бүлөм бул жерде. М-н-н ү---ү-ө- б-л ж-р-е- ------------------------- Менин үй-бүлөм бул жерде. 0
Menin -y-b--öm --l --r--. Menin üy-bülöm bul jerde. M-n-n ü---ü-ö- b-l j-r-e- ------------------------- Menin üy-bülöm bul jerde.
Ja som tu. М----у--же-де--н. Мен бул жердемин. М-н б-л ж-р-е-и-. ----------------- Мен бул жердемин. 0
Me---u--jerde-in. Men bul jerdemin. M-n b-l j-r-e-i-. ----------------- Men bul jerdemin.
Ty si tu. С-- б-----р-ес--. Сен бул жердесин. С-н б-л ж-р-е-и-. ----------------- Сен бул жердесин. 0
S----ul-je----i-. Sen bul jerdesin. S-n b-l j-r-e-i-. ----------------- Sen bul jerdesin.
On je tu a ona je tu. Ал-б-л-) -у--ж--д- ж--а---(к-з--б---же-де. Ал(бала) бул жерде жана ал(кыз) бул жерде. А-(-а-а- б-л ж-р-е ж-н- а-(-ы-) б-л ж-р-е- ------------------------------------------ Ал(бала) бул жерде жана ал(кыз) бул жерде. 0
Al(----- b---j-rde-j--- al(k-z)-b-- -erde. Al(bala) bul jerde jana al(kız) bul jerde. A-(-a-a- b-l j-r-e j-n- a-(-ı-) b-l j-r-e- ------------------------------------------ Al(bala) bul jerde jana al(kız) bul jerde.
My sme tu. Би--бул ж--д--и-. Биз бул жердебиз. Б-з б-л ж-р-е-и-. ----------------- Биз бул жердебиз. 0
Biz-b-l --r---i-. Biz bul jerdebiz. B-z b-l j-r-e-i-. ----------------- Biz bul jerdebiz.
Vy ste tu. Си-ер-бул--е-д------. Силер бул жердесинер. С-л-р б-л ж-р-е-и-е-. --------------------- Силер бул жердесинер. 0
Si-e- --- j-rd-s-n--. Siler bul jerdesiner. S-l-r b-l j-r-e-i-e-. --------------------- Siler bul jerdesiner.
Oni sú všetci tu. А-а---- -а--ы -ш-- -ерде. Алардын баары ушул жерде. А-а-д-н б-а-ы у-у- ж-р-е- ------------------------- Алардын баары ушул жерде. 0
Ala-d-n---a---uş-- je--e. Alardın baarı uşul jerde. A-a-d-n b-a-ı u-u- j-r-e- ------------------------- Alardın baarı uşul jerde.

Učením jazykov proti Alzheimerovi

Kto chce zostať dlho duševne zdravý, mal by sa učiť jazyky. Znalosť jazykov môže slúžiť ako prevencia proti demencii. Preukázali to mnohé vedecké štúdie. Vek pritom nehrá rolu. Dôležité je len pravidelne trénovať mozog. Učenie slovíčok aktivuje rôzne časti mozgu. Tie riadia dôležité kognitívne procesy. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú pozornejší. Okrem toho sa lepšie sústredia. Viacjazyčnosť má aj ďalšie výhody. Viacjazyční ľudia sa lepšie rozhodujú. A tiež sa rozhodujú rýchlejšie. Je to preto, lebo ich mozog sa naučil, že má možnosť výberu. Na jedno slovo pozná minimálne dva termíny. Každý termín pritom predstavuje jednu možnosť. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú preto neustále schopní rozhodnúť sa. Ich mozog je vycvičený k výberu z viacerých možností. Obdobný tréning neprecvičuje len rečové centrum. Znalosť viacerých jazykov je prospešná aj pre ďalšie časti mozgu. Znalosť jazykov tiež znamená lepšiu kognitívnu kontrolu. Samozrejme, že nie je možné, aby sme učením cudzích jazykov demencii zabránili. Táto choroba sa však u ľudí hovoriacich viacerými jazykmi rozvíja pomalšie. Zdá sa, že ich mozog vie jej následky lepšie kompenzovať. Symptómy demencie sa u ľudí študujúcich cudzie jazyky toľko neprejavujú. Nebývajú toľko zmätení, ani nezabúdajú. Štúdium jazykov je teda prospešné v mladosti aj v starobe. A s každým ďalším jazykom je učenie jednoduchšie. Namiesto po liekoch by sme preto mali siahnuť po slovníku!