Slovníček fráz

sk o niečo poprosiť   »   sq tё lutesh pёr diçka

74 [sedemdesiatštyri]

o niečo poprosiť

o niečo poprosiť

74 [shtatёdhjetёekatёr]

tё lutesh pёr diçka

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina albánčina Prehrať Viac
Môžete mi ostrihať vlasy? A-------- --- ----n--fl-kё-? A mund tё m’i prisni flokёt? A m-n- t- m-i p-i-n- f-o-ё-? ---------------------------- A mund tё m’i prisni flokёt? 0
Nie príliš na krátko, prosím. J- --u-ё-s-ku--- -u---t-m. Jo shumё shkurt, ju lutem. J- s-u-ё s-k-r-, j- l-t-m- -------------------------- Jo shumё shkurt, ju lutem. 0
Trochu kratšie, prosím. P-- mё ----r---j--lut-m. Pak mё shkurt, ju lutem. P-k m- s-k-r-, j- l-t-m- ------------------------ Pak mё shkurt, ju lutem. 0
Môžete vyvolať fotky? A-m-n- -’--zhv-l-----f-tog---it-? A mund t’i zhvilloni fotografitё? A m-n- t-i z-v-l-o-i f-t-g-a-i-ё- --------------------------------- A mund t’i zhvilloni fotografitё? 0
Fotky sú na CD. F---graf--ё----ё--ё -D. Fotografitё janё nё CD. F-t-g-a-i-ё j-n- n- C-. ----------------------- Fotografitё janё nё CD. 0
Fotky sú vo fotoaparáte. F-t-g--f-tё-ja-- nё-kamera. Fotografitё janё nё kamera. F-t-g-a-i-ё j-n- n- k-m-r-. --------------------------- Fotografitё janё nё kamera. 0
Môžete opraviť tie hodiny? A--und--a rr-g--lon- -r--? A mund ta rregulloni orёn? A m-n- t- r-e-u-l-n- o-ё-? -------------------------- A mund ta rregulloni orёn? 0
Sklo je rozbité. G--- ё--t- e-thy-r. Gota ёshtё e thyer. G-t- ё-h-ё e t-y-r- ------------------- Gota ёshtё e thyer. 0
Batéria je prázdna. Ba-er-a-ё--tё--osh. Bateria ёshtё bosh. B-t-r-a ё-h-ё b-s-. ------------------- Bateria ёshtё bosh. 0
Môžete vyžehliť tú košeľu? A m--d--a--e-ur--ni-kё---h--? A mund ta hekurosni kёmishёn? A m-n- t- h-k-r-s-i k-m-s-ё-? ----------------------------- A mund ta hekurosni kёmishёn? 0
Môžete vyčistiť tie nohavice? A---nd-t-i pas--on--pant--l-nat? A mund t’i pastroni pantallonat? A m-n- t-i p-s-r-n- p-n-a-l-n-t- -------------------------------- A mund t’i pastroni pantallonat? 0
Môžete opraviť tie topánky? A --nd t’i -ipa--ni--ё-uc--? A mund t’i riparoni kёpucёt? A m-n- t-i r-p-r-n- k-p-c-t- ---------------------------- A mund t’i riparoni kёpucёt? 0
Môžete mi dať oheň? A-m-nd--ё m- jepn- p-r t--nde---? A mund tё mё jepni pёr tё ndezur? A m-n- t- m- j-p-i p-r t- n-e-u-? --------------------------------- A mund tё mё jepni pёr tё ndezur? 0
Máte zápalky alebo zapaľovač? A--e------re----os- çakm--? A keni shkrepse ose çakmak? A k-n- s-k-e-s- o-e ç-k-a-? --------------------------- A keni shkrepse ose çakmak? 0
Máte popolník? A --ni-nj- --v-l- -u--n-? A keni njё tavёll duhani? A k-n- n-ё t-v-l- d-h-n-? ------------------------- A keni njё tavёll duhani? 0
Fajčíte cigary? A----i --r-? A pini puro? A p-n- p-r-? ------------ A pini puro? 0
Fajčíte cigarety? A--ini-cig--e? A pini cigare? A p-n- c-g-r-? -------------- A pini cigare? 0
Fajčíte fajku? A -ini m--l-u-l-? A pini me llullё? A p-n- m- l-u-l-? ----------------- A pini me llullё? 0

Učenie a čítanie

Učenie a čítanie patrí k sebe. Platí to samozrejme dvojnásobne pri učení cudzích jazykov. Kto sa chce naučiť nový jazyk, musí prečítať veľa textov. Keď čítame literatúru v cudzom jazyku, spracovávame celé vety. Náš mozog sa tak učí slovnú zásobu a gramatiku v kontexte. To mu pomáha ukladať nové informácie. Naša pamäť si horšie pamätá samostatné slová. Pri čítaní sa tiež učíme, aký význam môžu slová mať. A vyvinieme si tak cit pre nový jazyk. Cudzojazyčná literatúra nesmie byť samozrejme príliš ťažká. Moderné poviedky alebo detektívky bývajú často pútavé. Denná tlač má tú výhodu, že je vždy aktuálna. Knihy pre deti alebo komiksy sú tiež vhodné na učenie. Obrázky pomáhajú lepšie pochopiť nové slová. Nehľadiac na to, akú literatúru zvolíte - mala by byť pútavá! Znamená to, že dej by mal byť živý, aby bol jazyk dostatočne rôznorodý. Ak nič také nenájdete, možno použiť aj špeciálne učebnice. Existuje veľa kníh s jednoduchými textami pre začiatočníkov. Pri čítaní je vždy dôležité používať slovník. Akonáhle niektorému slovu nerozumiete, mali by ste si ho nájsť. Náš mozog sa pri čítaní aktivuje a učí sa nové veci rýchlejšie. Vytvorte si súbor pre všetky slová, ktorým nerozumiete. Tieto slová si potom môžete často prezerať. Tiež je dobré si neznáme slová v texte zvýrazňovať. Ďalší krát ich tak okamžite spoznáte. Kto v cudzom jazyku často číta, robí väčšie pokroky. Náš mozog sa totiž rýchlo naučí cudziu reč napodobňovať. Môže sa stať, že raz budete v cudzom jazyku aj myslieť ...