Slovníček fráz

sk Osoby   »   ad ЦIыфхэр

1 [jeden]

Osoby

Osoby

1 [зы]

1 [zy]

ЦIыфхэр

[CIyfhjer]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina adygejčina Prehrať Viac
ja сэ с- -- сэ 0
sje sje s-e --- sje
ja a ty с--р- о-рэ сэррэ оррэ с-р-э о-р- ---------- сэррэ оррэ 0
sje---e--rr-e sjerrje orrje s-e-r-e o-r-e ------------- sjerrje orrje
my obaja / my obidve т- т-тIо тэ титIо т- т-т-о -------- тэ титIо 0
tje t--Io tje titIo t-e t-t-o --------- tje titIo
on а----ъулъ-ы-ъ) ар (хъулъфыгъ) а- (-ъ-л-ф-г-) -------------- ар (хъулъфыгъ) 0
ar---u-fyg) ar (hulfyg) a- (-u-f-g- ----------- ar (hulfyg)
on a ona а-р---х-ул-ф-гъ---р-- --зылъ-ыг-) аррэ (хъулъфыгъ) аррэ (бзылъфыгъ) а-р- (-ъ-л-ф-г-) а-р- (-з-л-ф-г-) --------------------------------- аррэ (хъулъфыгъ) аррэ (бзылъфыгъ) 0
arr-e-------g--a-rj--(b-yl--g) arrje (hulfyg) arrje (bzylfyg) a-r-e (-u-f-g- a-r-e (-z-l-y-) ------------------------------ arrje (hulfyg) arrje (bzylfyg)
oni obaja / ony obidve ах---т-у-и ахэр тIури а-э- т-у-и ---------- ахэр тIури 0
ah-er tIu-i ahjer tIuri a-j-r t-u-i ----------- ahjer tIuri
muž х-у---ы-ъ хъулъфыгъ х-у-ъ-ы-ъ --------- хъулъфыгъ 0
h---yg hulfyg h-l-y- ------ hulfyg
žena б-ы-----ъ бзылъфыгъ б-ы-ъ-ы-ъ --------- бзылъфыгъ 0
bzy--yg bzylfyg b-y-f-g ------- bzylfyg
dieťa сабый сабый с-б-й ----- сабый 0
sabyj sabyj s-b-j ----- sabyj
rodina у----о унагъо у-а-ъ- ------ унагъо 0
u---o unago u-a-o ----- unago
moja rodina си-на-ъо сиунагъо с-у-а-ъ- -------- сиунагъо 0
s----go siunago s-u-a-o ------- siunago
Moja rodina je tu. С-унаг-- мыщ щы-. Сиунагъо мыщ щыI. С-у-а-ъ- м-щ щ-I- ----------------- Сиунагъо мыщ щыI. 0
Si--ag--m-s-h -hhy-. Siunago myshh shhyI. S-u-a-o m-s-h s-h-I- -------------------- Siunago myshh shhyI.
Ja som tu. С- -ы--сы---. Сэ мыщ сыщыI. С- м-щ с-щ-I- ------------- Сэ мыщ сыщыI. 0
Sj--m---h sysh-y-. Sje myshh syshhyI. S-e m-s-h s-s-h-I- ------------------ Sje myshh syshhyI.
Ty si tu. О -ыщ у--I. О мыщ ущыI. О м-щ у-ы-. ----------- О мыщ ущыI. 0
O -ysh---s-h-I. O myshh ushhyI. O m-s-h u-h-y-. --------------- O myshh ushhyI.
On je tu a ona je tu. Ар (-ъул-фыгъ) --щ -ы---к-- а- (---лъф---- м----ы-. Ар (хъулъфыгъ) мыщ щыI ыкIи ар (бзылъфыгъ) мыщ щыI. А- (-ъ-л-ф-г-) м-щ щ-I ы-I- а- (-з-л-ф-г-) м-щ щ-I- --------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) мыщ щыI ыкIи ар (бзылъфыгъ) мыщ щыI. 0
Ar (hu-fy-----shh-s-h------i a- (-zy-fyg---yshh---h-I. Ar (hulfyg) myshh shhyI ykIi ar (bzylfyg) myshh shhyI. A- (-u-f-g- m-s-h s-h-I y-I- a- (-z-l-y-) m-s-h s-h-I- ------------------------------------------------------ Ar (hulfyg) myshh shhyI ykIi ar (bzylfyg) myshh shhyI.
My sme tu. Тэ м-- т----. Тэ мыщ тыщыI. Т- м-щ т-щ-I- ------------- Тэ мыщ тыщыI. 0
Tj----s-- --s----. Tje myshh tyshhyI. T-e m-s-h t-s-h-I- ------------------ Tje myshh tyshhyI.
Vy ste tu. Ш-- ----ш-ущы-. Шъо мыщ шъущыI. Ш-о м-щ ш-у-ы-. --------------- Шъо мыщ шъущыI. 0
Sh- mys-h -----h--. Sho myshh shushhyI. S-o m-s-h s-u-h-y-. ------------------- Sho myshh shushhyI.
Oni sú všetci tu. А--- -э-I--мы- щы-э-. Ахэр зэкIэ мыщ щыIэх. А-э- з-к-э м-щ щ-I-х- --------------------- Ахэр зэкIэ мыщ щыIэх. 0
A---r -j--Ij- mys-- s--y-j--. Ahjer zjekIje myshh shhyIjeh. A-j-r z-e-I-e m-s-h s-h-I-e-. ----------------------------- Ahjer zjekIje myshh shhyIjeh.

Učením jazykov proti Alzheimerovi

Kto chce zostať dlho duševne zdravý, mal by sa učiť jazyky. Znalosť jazykov môže slúžiť ako prevencia proti demencii. Preukázali to mnohé vedecké štúdie. Vek pritom nehrá rolu. Dôležité je len pravidelne trénovať mozog. Učenie slovíčok aktivuje rôzne časti mozgu. Tie riadia dôležité kognitívne procesy. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú pozornejší. Okrem toho sa lepšie sústredia. Viacjazyčnosť má aj ďalšie výhody. Viacjazyční ľudia sa lepšie rozhodujú. A tiež sa rozhodujú rýchlejšie. Je to preto, lebo ich mozog sa naučil, že má možnosť výberu. Na jedno slovo pozná minimálne dva termíny. Každý termín pritom predstavuje jednu možnosť. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú preto neustále schopní rozhodnúť sa. Ich mozog je vycvičený k výberu z viacerých možností. Obdobný tréning neprecvičuje len rečové centrum. Znalosť viacerých jazykov je prospešná aj pre ďalšie časti mozgu. Znalosť jazykov tiež znamená lepšiu kognitívnu kontrolu. Samozrejme, že nie je možné, aby sme učením cudzích jazykov demencii zabránili. Táto choroba sa však u ľudí hovoriacich viacerými jazykmi rozvíja pomalšie. Zdá sa, že ich mozog vie jej následky lepšie kompenzovať. Symptómy demencie sa u ľudí študujúcich cudzie jazyky toľko neprejavujú. Nebývajú toľko zmätení, ani nezabúdajú. Štúdium jazykov je teda prospešné v mladosti aj v starobe. A s každým ďalším jazykom je učenie jednoduchšie. Namiesto po liekoch by sme preto mali siahnuť po slovníku!