Slovníček fráz

sk Minulý čas 3   »   ar ‫صيغة الماضي 3‬

83 [osemdesiattri]

Minulý čas 3

Minulý čas 3

‫83 [ثلاثة وثمانون]‬

83 [thlathat wathamanun]

‫صيغة الماضي 3‬

[syghat almadi 3]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina arabčina Prehrať Viac
telefonovať ي-ات-. يهاتف. ي-ا-ف- ------ يهاتف. 0
y----i-. yahatif. y-h-t-f- -------- yahatif.
Telefonoval som. ‫ل-د -ت-ل- -ات-ي--.‬ ‫لقد اتصلت هاتفيا-.‬ ‫-ق- ا-ص-ت ه-ت-ي-ً-‬ -------------------- ‫لقد اتصلت هاتفياً.‬ 0
l-ad-a----al-- -----a--. lqad aitasalat hatfyaan. l-a- a-t-s-l-t h-t-y-a-. ------------------------ lqad aitasalat hatfyaan.
Celý čas som telefonoval. ‫ا--ل- -----ت- طيلة ------‬ ‫اتصلت بالهاتف طيلة الوقت.‬ ‫-ت-ل- ب-ل-ا-ف ط-ل- ا-و-ت-‬ --------------------------- ‫اتصلت بالهاتف طيلة الوقت.‬ 0
at---la- ---lh---f-t-la- alw-qta. atasilat bialhatif tilat alwaqta. a-a-i-a- b-a-h-t-f t-l-t a-w-q-a- --------------------------------- atasilat bialhatif tilat alwaqta.
pýtať sa ي-أ-. يسأل. ي-أ-. ----- يسأل. 0
y----l. yas'al. y-s-a-. ------- yas'al.
Opýtal som sa. ‫----ألت.‬ ‫قد سألت.‬ ‫-د س-ل-.- ---------- ‫قد سألت.‬ 0
q---a'-l--. qd sa'alta. q- s-'-l-a- ----------- qd sa'alta.
Vždy som sa pýtal. ‫ك-- -ا-ما- ---ل-‬ ‫كنت دائما- أسأل.‬ ‫-ن- د-ئ-ا- أ-أ-.- ------------------ ‫كنت دائماً أسأل.‬ 0
kun--d----an 'a-'-l. kunt daymaan 'as'al. k-n- d-y-a-n '-s-a-. -------------------- kunt daymaan 'as'al.
rozprávať ي-كي-ير-ي. يحكي يروي. ي-ك- ي-و-. ---------- يحكي يروي. 0
yah-----r--. yahki yarwi. y-h-i y-r-i- ------------ yahki yarwi.
Rozprával som. ‫ل-د--و-ت.‬ ‫لقد رويت.‬ ‫-ق- ر-ي-.- ----------- ‫لقد رويت.‬ 0
l--- r--it. lqad rawit. l-a- r-w-t- ----------- lqad rawit.
Rozprával som celý príbeh. ‫--د--ويت-ا-ق-ة--كام-ه-.‬ ‫لقد رويت القصة بكاملها.‬ ‫-ق- ر-ي- ا-ق-ة ب-ا-ل-ا-‬ ------------------------- ‫لقد رويت القصة بكاملها.‬ 0
lqa--raw-y- a-q--at bi--mil---. lqad rawayt alqisat bikamiliha. l-a- r-w-y- a-q-s-t b-k-m-l-h-. ------------------------------- lqad rawayt alqisat bikamiliha.
učiť sa ي--ل- يذاك-. يتعلم يذاكر. ي-ع-م ي-ا-ر- ------------ يتعلم يذاكر. 0
y-t-ealam ----a-i-. yataealam yadhakir. y-t-e-l-m y-d-a-i-. ------------------- yataealam yadhakir.
Učil som sa. ‫ل-د-ت---ت / ذا----‬ ‫لقد تعلمت / ذاكرت.‬ ‫-ق- ت-ل-ت / ذ-ك-ت-‬ -------------------- ‫لقد تعلمت / ذاكرت.‬ 0
l-a--t--lamt-- dh-kar--. lqad taelamt / dhakarta. l-a- t-e-a-t / d-a-a-t-. ------------------------ lqad taelamt / dhakarta.
Učil som sa celý večer. ‫لقد ذ---ت -ي-ة ---سا--‬ ‫لقد ذاكرت طيلة المساء.‬ ‫-ق- ذ-ك-ت ط-ل- ا-م-ا-.- ------------------------ ‫لقد ذاكرت طيلة المساء.‬ 0
l--d d-ak-r- t--at --ma--'-. lqad dhakart tilat almasa'a. l-a- d-a-a-t t-l-t a-m-s-'-. ---------------------------- lqad dhakart tilat almasa'a.
pracovať ي-ت--. يشتغل. ي-ت-ل- ------ يشتغل. 0
ya-hta----. yashtaghil. y-s-t-g-i-. ----------- yashtaghil.
Pracoval som. ‫لقد-اشت-لت-‬ ‫لقد اشتغلت.‬ ‫-ق- ا-ت-ل-.- ------------- ‫لقد اشتغلت.‬ 0
lq---a--t-ghalat-. lqad ashtaghalata. l-a- a-h-a-h-l-t-. ------------------ lqad ashtaghalata.
Pracoval som celý deň. ‫-قد--شت-لت -ي---ا-نها-.‬ ‫لقد اشتغلت طيلة النهار.‬ ‫-ق- ا-ت-ل- ط-ل- ا-ن-ا-.- ------------------------- ‫لقد اشتغلت طيلة النهار.‬ 0
l--d a-sh----al---t---t---n--ar. lqad aishtaghalat tilat alnahar. l-a- a-s-t-g-a-a- t-l-t a-n-h-r- -------------------------------- lqad aishtaghalat tilat alnahar.
jesť يأ-ل. يأكل. ي-ك-. ----- يأكل. 0
yakul. yakul. y-k-l- ------ yakul.
Jedol som. ‫--د أ-ل-.‬ ‫لقد أكلت.‬ ‫-ق- أ-ل-.- ----------- ‫لقد أكلت.‬ 0
lqa- -a-l-t-. lqad 'aklata. l-a- '-k-a-a- ------------- lqad 'aklata.
Zjedol som celé jedlo. ‫--- ---ت--- ----ا-.‬ ‫لقد أكلت كل الطعام.‬ ‫-ق- أ-ل- ك- ا-ط-ا-.- --------------------- ‫لقد أكلت كل الطعام.‬ 0
lqa----kal-t klu alt-e-ma. lqad 'akalat klu altaeama. l-a- '-k-l-t k-u a-t-e-m-. -------------------------- lqad 'akalat klu altaeama.

Dejiny lingvistiky

Človeka od nepamäti fascinujú jazyky. Dejiny lingvistiky sú teda veľmi dlhé. Lingvistika je systematické skúmanie jazyka. Ľudia skúmajú jazyk už tisíce rokov. Rôzne kultúry si k tomu vyvinuli rôzne systémy. Vznikli tak rôzne spôsoby popisu jazykov. Dnešná lingvistika je založená predovšetkým na starovekých teóriách. Mnoho tradícií pochádza najmä zo starovekého Grécka. Najstaršia známa práca zaoberajúce sa jazykom však pochádza z Indie. Napísal ju gramatík Sakatajána pred 3 000 rokmi. V antike sa jazykom zaoberali filozofi, napr. Platón. Neskôr tieto teórie ďalej rozvinuli Rimania. Svoje vlastné tradície mali v 8. storočí aj Arabi. Už vtedy ich diela obsahovali presný popis arabčiny. V novoveku sa človek snažil predovšetkým skúmať pôvod jazykov. Učenci sa zvlášť zaujímali o históriu jazyka. V 18. storočí začali ľudia porovnávať jazyky medzi sebou. Chceli porozumieť tomu, ako sa jazyky vyvíjajú. Neskôr sa sústredili na jazyk ako na systém. Otázka, ako jazyky fungujú, bola kľúčová. Dnes existuje v lingvistike mnoho myšlienkových prúdov. Od päťdesiatych rokov vzniklo mnoho nových disciplín. Tie boli čiastočne ovplyvnené aj inými vedami. Príkladom sú psycholingvistika alebo medzikultúrna komunikácia. Novšie myšlienkové prúdy v lingvistike sú veľmi úzko špecializované. Napríklad feministická lingvistika. Dejiny lingvistiky sa teda píšu aj naďalej ... Kým budú na svete jazyky, človek ich bude skúmať!