Kde je autobusová zastávka?
-ي- --قف-الح----؟
أين موقف الحافلة؟
-ي- م-ق- ا-ح-ف-ة-
-------------------
أين موقف الحافلة؟
0
a-n---wq-- al--fil?
ayn mawqif alhafil?
a-n m-w-i- a-h-f-l-
-------------------
ayn mawqif alhafil?
Kde je autobusová zastávka?
أين موقف الحافلة؟
ayn mawqif alhafil?
Ktorý autobus ide do centra?
-ية-ح-فلة-ت--ر -لى مرك--ا----نة-
أية حافلة تسير إلى مركز المدينة؟
-ي- ح-ف-ة ت-ي- إ-ى م-ك- ا-م-ي-ة-
----------------------------------
أية حافلة تسير إلى مركز المدينة؟
0
ayat-----l-- -a-ir '-il-a -ark-- alm-y-?
ayat hafilat tasir 'iilaa markaz almdyn?
a-a- h-f-l-t t-s-r '-i-a- m-r-a- a-m-y-?
----------------------------------------
ayat hafilat tasir 'iilaa markaz almdyn?
Ktorý autobus ide do centra?
أية حافلة تسير إلى مركز المدينة؟
ayat hafilat tasir 'iilaa markaz almdyn?
Ktorou linkou musím ísť?
أي -ط--لىي-أ--أ-ت-ل--
أي خط علىي أن أستقله؟
-ي خ- ع-ى- أ- أ-ت-ل-؟-
-----------------------
أي خط علىي أن أستقله؟
0
ay-k--t-n-ela- '-n -----q-lah?
ay khatin elay 'an 'astaqilah?
a- k-a-i- e-a- '-n '-s-a-i-a-?
------------------------------
ay khatin elay 'an 'astaqilah?
Ktorou linkou musím ísť?
أي خط علىي أن أستقله؟
ay khatin elay 'an 'astaqilah?
Musím prestúpiť?
---عل--ت---ل-الحافلة -م-ا-ع- ا-س--؟
هل علي تبديل الحافلة لمتابعة السفر؟
-ل ع-ي ت-د-ل ا-ح-ف-ة ل-ت-ب-ة ا-س-ر-
-------------------------------------
هل علي تبديل الحافلة لمتابعة السفر؟
0
h--e---- t---i- a-ha--lat -im--abae-t-al--r?
hl ealia tabdil alhafilat limutabaeat alsfr?
h- e-l-a t-b-i- a-h-f-l-t l-m-t-b-e-t a-s-r-
--------------------------------------------
hl ealia tabdil alhafilat limutabaeat alsfr?
Musím prestúpiť?
هل علي تبديل الحافلة لمتابعة السفر؟
hl ealia tabdil alhafilat limutabaeat alsfr?
Kde musím prestúpiť?
--- --- ت-دي--ال-----؟
أين يجب تبديل الحافلة؟
-ي- ي-ب ت-د-ل ا-ح-ف-ة-
------------------------
أين يجب تبديل الحافلة؟
0
a-n---b t-b----alh--i-?
ayn yjb tabdil alhafil?
a-n y-b t-b-i- a-h-f-l-
-----------------------
ayn yjb tabdil alhafil?
Kde musím prestúpiť?
أين يجب تبديل الحافلة؟
ayn yjb tabdil alhafil?
Koľko stojí cestovný lístok?
-م ث-- --تذ--ة -
كم ثمن التذكرة ؟
-م ث-ن ا-ت-ك-ة ؟-
------------------
كم ثمن التذكرة ؟
0
km th---n--ltadhkira-?
km thaman altadhkira ?
k- t-a-a- a-t-d-k-r- ?
----------------------
km thaman altadhkira ?
Koľko stojí cestovný lístok?
كم ثمن التذكرة ؟
km thaman altadhkira ?
Koľko zastávok je to ešte do centra?
ك--عدد ا-محط-ت حتى-م--ز -ل--ين-؟
كم عدد المحطات حتى مركز المدينة؟
-م ع-د ا-م-ط-ت ح-ى م-ك- ا-م-ي-ة-
----------------------------------
كم عدد المحطات حتى مركز المدينة؟
0
k--eadad alma-a-tat h---- ma-k-z-a--d-n?
km eadad almahattat hataa markaz almdyn?
k- e-d-d a-m-h-t-a- h-t-a m-r-a- a-m-y-?
----------------------------------------
km eadad almahattat hataa markaz almdyn?
Koľko zastávok je to ešte do centra?
كم عدد المحطات حتى مركز المدينة؟
km eadad almahattat hataa markaz almdyn?
Tu musíte vystúpiť.
ع-يك أن--نز- هنا.
عليك أن تنزل هنا.
-ل-ك أ- ت-ز- ه-ا-
-------------------
عليك أن تنزل هنا.
0
elik -an--u----- -u--.
elik 'an tunazal huna.
e-i- '-n t-n-z-l h-n-.
----------------------
elik 'an tunazal huna.
Tu musíte vystúpiť.
عليك أن تنزل هنا.
elik 'an tunazal huna.
Musíte vystúpiť vzadu.
---ك-النز-- م- -لخلف.
عليك النزول من الخلف.
-ل-ك ا-ن-و- م- ا-خ-ف-
-----------------------
عليك النزول من الخلف.
0
e-i-------------a------f.
elik alnzwl min alkhalaf.
e-i- a-n-w- m-n a-k-a-a-.
-------------------------
elik alnzwl min alkhalaf.
Musíte vystúpiť vzadu.
عليك النزول من الخلف.
elik alnzwl min alkhalaf.
Ďalšie metro príde o 5 minút.
-طار-----ق ا-ت-----ي-- ب-- --- دق-ئق.
قطار النفق التالي سيصل بعد خمس دقائق.
-ط-ر ا-ن-ق ا-ت-ل- س-ص- ب-د خ-س د-ا-ق-
---------------------------------------
قطار النفق التالي سيصل بعد خمس دقائق.
0
iq-ar a----aq ---t--- ---asi-- -a-- --ms ---yq.
iqtar alnafaq alttali sayasilu baed khms dqayq.
i-t-r a-n-f-q a-t-a-i s-y-s-l- b-e- k-m- d-a-q-
-----------------------------------------------
iqtar alnafaq alttali sayasilu baed khms dqayq.
Ďalšie metro príde o 5 minút.
قطار النفق التالي سيصل بعد خمس دقائق.
iqtar alnafaq alttali sayasilu baed khms dqayq.
Ďalšia električka príde o 10 minút.
--ح--لة ال--ر-ا--- ال------س--ل-بع- -ش- --ا---
الحافلة الكهربائية التالية ستصل بعد عشر دقائق.
-ل-ا-ل- ا-ك-ر-ا-ي- ا-ت-ل-ة س-ص- ب-د ع-ر د-ا-ق-
------------------------------------------------
الحافلة الكهربائية التالية ستصل بعد عشر دقائق.
0
a--afi-at-al-ahrabayiya- -ltta---t --ta--lu--a-- e-h- --q-yq.
alhafilat alkahrabayiyat alttaliat satasilu baed eshr daqayq.
a-h-f-l-t a-k-h-a-a-i-a- a-t-a-i-t s-t-s-l- b-e- e-h- d-q-y-.
-------------------------------------------------------------
alhafilat alkahrabayiyat alttaliat satasilu baed eshr daqayq.
Ďalšia električka príde o 10 minút.
الحافلة الكهربائية التالية ستصل بعد عشر دقائق.
alhafilat alkahrabayiyat alttaliat satasilu baed eshr daqayq.
Ďalší autobus príde o 15 minút.
ال---لة-ال----- ست---ب-- -مس- ع-ر-د-يقة.
الحافلة التالية ستصل بعد خمسة عشر دقيقة.
-ل-ا-ل- ا-ت-ل-ة س-ص- ب-د خ-س- ع-ر د-ي-ة-
------------------------------------------
الحافلة التالية ستصل بعد خمسة عشر دقيقة.
0
al-a--lat -lt----a----ta-il---e- k-ms- esh---aqi--.
alhafilat alttaliat satasil baed khmst eshr daqiqa.
a-h-f-l-t a-t-a-i-t s-t-s-l b-e- k-m-t e-h- d-q-q-.
---------------------------------------------------
alhafilat alttaliat satasil baed khmst eshr daqiqa.
Ďalší autobus príde o 15 minút.
الحافلة التالية ستصل بعد خمسة عشر دقيقة.
alhafilat alttaliat satasil baed khmst eshr daqiqa.
Kedy ide posledné metro?
----ي-ط---آ-ر ق-ا-----؟
متى ينطلق آخر قطار نفق؟
-ت- ي-ط-ق آ-ر ق-ا- ن-ق-
-------------------------
متى ينطلق آخر قطار نفق؟
0
mta- ya-ta--q akh-- -i-a- n-q?
mtaa yantaliq akhar qitar nfq?
m-a- y-n-a-i- a-h-r q-t-r n-q-
------------------------------
mtaa yantaliq akhar qitar nfq?
Kedy ide posledné metro?
متى ينطلق آخر قطار نفق؟
mtaa yantaliq akhar qitar nfq?
Kedy ide posledná električka?
م-- -ن--ق -خر--اف-ة-ك-ر--ئ--؟
متى تنطلق آخر حافلة كهربائية؟
-ت- ت-ط-ق آ-ر ح-ف-ة ك-ر-ا-ي-؟-
-------------------------------
متى تنطلق آخر حافلة كهربائية؟
0
ma-aa -an-a--- --ha- ---i--t---h--bayi--ta?
mataa tantaliq akhar hafilat kahrabayiyata?
m-t-a t-n-a-i- a-h-r h-f-l-t k-h-a-a-i-a-a-
-------------------------------------------
mataa tantaliq akhar hafilat kahrabayiyata?
Kedy ide posledná električka?
متى تنطلق آخر حافلة كهربائية؟
mataa tantaliq akhar hafilat kahrabayiyata?
Kedy ide posledný autobus?
--ى ت-طلق---- --فل-؟
متى تنطلق آخر حافلة؟
-ت- ت-ط-ق آ-ر ح-ف-ة-
----------------------
متى تنطلق آخر حافلة؟
0
m--a- ---tal-q -k--- ha-i--?
mataa tantaliq akhar hafila?
m-t-a t-n-a-i- a-h-r h-f-l-?
----------------------------
mataa tantaliq akhar hafila?
Kedy ide posledný autobus?
متى تنطلق آخر حافلة؟
mataa tantaliq akhar hafila?
Máte cestovný lístok?
-ل بح--تك ----ة س-ر؟
هل بحوزتك تذكرة سفر؟
-ل ب-و-ت- ت-ك-ة س-ر-
----------------------
هل بحوزتك تذكرة سفر؟
0
hl-bi----atik --d----a- --fr?
hl bihawzatik tadhkirat sifr?
h- b-h-w-a-i- t-d-k-r-t s-f-?
-----------------------------
hl bihawzatik tadhkirat sifr?
Máte cestovný lístok?
هل بحوزتك تذكرة سفر؟
hl bihawzatik tadhkirat sifr?
Cestovný lístok? – Nie, nemám žiadny.
تذ--ة---ر--لا--ليست -د--
تذكرة سفر؟ لا، ليست لدي.
-ذ-ر- س-ر- ل-، ل-س- ل-ي-
--------------------------
تذكرة سفر؟ لا، ليست لدي.
0
t--ak--at sifr-?--a- ----at-lad-.
tdhakirat sifra? la, laysat lady.
t-h-k-r-t s-f-a- l-, l-y-a- l-d-.
---------------------------------
tdhakirat sifra? la, laysat lady.
Cestovný lístok? – Nie, nemám žiadny.
تذكرة سفر؟ لا، ليست لدي.
tdhakirat sifra? la, laysat lady.
Potom musíte zaplatiť pokutu.
--ن--لي--دفع -را-ة.
إذن عليك دفع غرامة.
-ذ- ع-ي- د-ع غ-ا-ة-
---------------------
إذن عليك دفع غرامة.
0
'ii---n e---yk-d-f----ur-m-t-.
'iidhin ealayk dafe ghuramata.
'-i-h-n e-l-y- d-f- g-u-a-a-a-
------------------------------
'iidhin ealayk dafe ghuramata.
Potom musíte zaplatiť pokutu.
إذن عليك دفع غرامة.
'iidhin ealayk dafe ghuramata.