Slovníček fráz

sk Vedľajšie vety s že 2   »   pl Zdania podrzędne z że 2

92 [deväťdesiatdva]

Vedľajšie vety s že 2

Vedľajšie vety s že 2

92 [dziewięćdziesiąt dwa]

Zdania podrzędne z że 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina poľština Prehrať Viac
Hnevá ma, že chrápeš. De---wuj---ni-- że chr-pie-z. Denerwuje mnie, że chrapiesz. D-n-r-u-e m-i-, ż- c-r-p-e-z- ----------------------------- Denerwuje mnie, że chrapiesz. 0
Hnevá ma, že piješ toľko piva. Dene----- m-i---ż---ijes--t-- duż------. Denerwuje mnie, że pijesz tak dużo piwa. D-n-r-u-e m-i-, ż- p-j-s- t-k d-ż- p-w-. ---------------------------------------- Denerwuje mnie, że pijesz tak dużo piwa. 0
Hnevá ma, že chodíš tak neskoro. D-ner-u-e m-i-- -- si--sp--ni--z. Denerwuje mnie, że się spóźniasz. D-n-r-u-e m-i-, ż- s-ę s-ó-n-a-z- --------------------------------- Denerwuje mnie, że się spóźniasz. 0
Myslím, že potrebuje lekára. U-aża---że-o- ------bu---l-ka-za. Uważam, że on potrzebuje lekarza. U-a-a-, ż- o- p-t-z-b-j- l-k-r-a- --------------------------------- Uważam, że on potrzebuje lekarza. 0
Myslím, že je chorý. Uw-ż--, -e on---s- c--r-. Uważam, że on jest chory. U-a-a-, ż- o- j-s- c-o-y- ------------------------- Uważam, że on jest chory. 0
Myslím, že teraz spí. U-----, ---o------- śpi. Uważam, że on teraz śpi. U-a-a-, ż- o- t-r-z ś-i- ------------------------ Uważam, że on teraz śpi. 0
Dúfame, že sa ožení s našou dcérou. M--- na--ie-ę,-ż--o- -że---s-ę-- -a--ą có-ką. Mamy nadzieję, że on ożeni się z naszą córką. M-m- n-d-i-j-, ż- o- o-e-i s-ę z n-s-ą c-r-ą- --------------------------------------------- Mamy nadzieję, że on ożeni się z naszą córką. 0
Dúfame, že má veľa peňazí. Ma-y --d-i---, -e -n ---du---pi-nięd--. Mamy nadzieję, że on ma dużo pieniędzy. M-m- n-d-i-j-, ż- o- m- d-ż- p-e-i-d-y- --------------------------------------- Mamy nadzieję, że on ma dużo pieniędzy. 0
Dúfame, že je milionár. Mam- n-dzieję, że on-j-s- mi--onere-. Mamy nadzieję, że on jest milionerem. M-m- n-d-i-j-, ż- o- j-s- m-l-o-e-e-. ------------------------------------- Mamy nadzieję, że on jest milionerem. 0
Počul som, že tvoja žena mala nehodu. S---zał-- / Sł--załam-----t-o-a-ż--a -iała---pade-. Słyszałem / Słyszałam, że twoja żona miała wypadek. S-y-z-ł-m / S-y-z-ł-m- ż- t-o-a ż-n- m-a-a w-p-d-k- --------------------------------------------------- Słyszałem / Słyszałam, że twoja żona miała wypadek. 0
Počul som, že leží v nemocnici. Sły--ał---/ -łyszała-- ż---o-a)-le-- w s--i-a--. Słyszałem / Słyszałam, że (ona) leży w szpitalu. S-y-z-ł-m / S-y-z-ł-m- ż- (-n-) l-ż- w s-p-t-l-. ------------------------------------------------ Słyszałem / Słyszałam, że (ona) leży w szpitalu. 0
Počul som, že tvoje auto je totálne rozbité. S-ysza--- / Sł-szał--, -- t-oje aut- -est z--eł-----n---cz---. Słyszałem / Słyszałam, że twoje auto jest zupełnie zniszczone. S-y-z-ł-m / S-y-z-ł-m- ż- t-o-e a-t- j-s- z-p-ł-i- z-i-z-z-n-. -------------------------------------------------------------- Słyszałem / Słyszałam, że twoje auto jest zupełnie zniszczone. 0
Teší ma, že ste prišli. C-e-zy --ie, -e pa- p--yszed--- p--- p--y-z--. Cieszy mnie, że pan przyszedł / pani przyszła. C-e-z- m-i-, ż- p-n p-z-s-e-ł / p-n- p-z-s-ł-. ---------------------------------------------- Cieszy mnie, że pan przyszedł / pani przyszła. 0
Teší ma, že máte záujem. Ci-szy----e--ż--jes- p-----p-n-----nt---s---ny - -a-nte-e-ow--a. Cieszy mnie, że jest pan / pani zainteresowany / zainteresowana. C-e-z- m-i-, ż- j-s- p-n / p-n- z-i-t-r-s-w-n- / z-i-t-r-s-w-n-. ---------------------------------------------------------------- Cieszy mnie, że jest pan / pani zainteresowany / zainteresowana. 0
Teší ma, že chcete kúpiť dom. Cieszy-mn-e,-ż---hc--p---- pan------- t-----m. Cieszy mnie, że chce pan / pani kupić ten dom. C-e-z- m-i-, ż- c-c- p-n / p-n- k-p-ć t-n d-m- ---------------------------------------------- Cieszy mnie, że chce pan / pani kupić ten dom. 0
Obávam sa, že posledný autobus je už preč. O---iam-się,-----st-tni a--obu--ju- -d--c--ł. Obawiam się, że ostatni autobus już odjechał. O-a-i-m s-ę- ż- o-t-t-i a-t-b-s j-ż o-j-c-a-. --------------------------------------------- Obawiam się, że ostatni autobus już odjechał. 0
Obávam sa, že budeme musieť ísť taxíkom. Obawia- ---,----m---m- w-i-ć -aksó---. Obawiam się, że musimy wziąć taksówkę. O-a-i-m s-ę- ż- m-s-m- w-i-ć t-k-ó-k-. -------------------------------------- Obawiam się, że musimy wziąć taksówkę. 0
Obávam sa, že pri sebe nemám žiadne peniaze. O---ia- -i-, że ------- pr-y-so-----i----dzy. Obawiam się, że nie mam przy sobie pieniędzy. O-a-i-m s-ę- ż- n-e m-m p-z- s-b-e p-e-i-d-y- --------------------------------------------- Obawiam się, że nie mam przy sobie pieniędzy. 0

Od gest k reči

Keď hovoríme alebo počúvame, má náš mozog veľa práce. Musí spracovávať jazykové signály. Aj gestá a symboly sú jazykovými signálmi. Existovali dokonca skôr než ľudská reč. Niektorým znakom ľudia rozumejú vo všetkých kultúrach. Iné sa musia naučiť. Nedajú sa pochopiť z jednoduchého pohľadu na ne. Gestá a symboly sú spracovávané rovnako ako reč. A spracovávajú sa tiež v rovnakej časti mozgu! Preukázala to jedna nová štúdia. Vedci testovali niekoľko ľudí. Títo ľudia mali zhliadnuť rôzne videoklipy. Keď sa pozerali na klipy, merala sa aktivita ich mozgu. V jednej skupine vyjadrovali klipy rôzne veci. A to pomocou pohybov, symbolov a reči. Druhá testovaná skupina sledovala iné klipy. Boli to nezmyselné videá. Neboli v nich reč, gestá ani symboly. Nedávali žiadny zmysel. Počas testu vedci videli, čo sa kde spracováva. Mohli porovnávať mozgovú aktivitu oboch skupín ľudí. Všetko, čo dávalo nejaký zmysel, bolo analyzované v rovnakej časti mozgu. Výsledky tohto experimentu sú veľmi zaujímavé. Ukázali, ako sa náš mozog učil jazyk. Najskôr človek komunikoval pomocou gest. Potom si vyvinul jazyk. Mozog sa preto musel naučiť spracovávať reč ako gestá. A zrejme len aktualizoval starú verziu ...