คู่มือสนทนา

th การปฏิเสธ 1   »   sr Негација 1

64 [หกสิบสี่]

การปฏิเสธ 1

การปฏิเสธ 1

64 [шездесет и четири]

64 [šezdeset i četiri]

Негација 1

[Negacija 1]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ Ја-не р--у-е---е-. Ја не разумем реч. Ј- н- р-з-м-м р-ч- ------------------ Ја не разумем реч. 0
J-----r--um-- reč. Ja ne razumem reč. J- n- r-z-m-m r-č- ------------------ Ja ne razumem reč.
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ Ј- н--разу--м--------у. Ја не разумем реченицу. Ј- н- р-з-м-м р-ч-н-ц-. ----------------------- Ја не разумем реченицу. 0
Ja n---azume--r--e--cu. Ja ne razumem rečenicu. J- n- r-z-m-m r-č-n-c-. ----------------------- Ja ne razumem rečenicu.
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย Ја-н--ра----м -----њ-. Ја не разумем значење. Ј- н- р-з-м-м з-а-е-е- ---------------------- Ја не разумем значење. 0
Ja -e --zumem -na--nje. Ja ne razumem značenje. J- n- r-z-m-m z-a-e-j-. ----------------------- Ja ne razumem značenje.
คุณครู уч-т-љ учитељ у-и-е- ------ учитељ 0
u-ite-j učitelj u-i-e-j ------- učitelj
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? Р-з---те--- --ит--а? Разумете ли учитеља? Р-з-м-т- л- у-и-е-а- -------------------- Разумете ли учитеља? 0
Razu-ete l- -č-----a? Razumete li učitelja? R-z-m-t- l- u-i-e-j-? --------------------- Razumete li učitelja?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี Да, ----------азу-ем. Да, добро га разумем. Д-, д-б-о г- р-з-м-м- --------------------- Да, добро га разумем. 0
D-- ---r---a -az--em. Da, dobro ga razumem. D-, d-b-o g- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro ga razumem.
คุณครู у----љ--а учитељица у-и-е-и-а --------- учитељица 0
uč---l-i-a učiteljica u-i-e-j-c- ---------- učiteljica
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? Раз-м-т- л--учите----? Разумете ли учитељицу? Р-з-м-т- л- у-и-е-и-у- ---------------------- Разумете ли учитељицу? 0
R-z---t--l- -č------cu? Razumete li učiteljicu? R-z-m-t- l- u-i-e-j-c-? ----------------------- Razumete li učiteljicu?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี Д-- --бр--је --зум--. Да, добро је разумем. Д-, д-б-о ј- р-з-м-м- --------------------- Да, добро је разумем. 0
D-, -obr------azume-. Da, dobro je razumem. D-, d-b-o j- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro je razumem.
ผู้คน љ--и људи љ-д- ---- људи 0
lju-i ljudi l-u-i ----- ljudi
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? Раз--е---л- -уд-? Разумете ли људе? Р-з-м-т- л- љ-д-? ----------------- Разумете ли људе? 0
Raz--et- l--l-u-e? Razumete li ljude? R-z-m-t- l- l-u-e- ------------------ Razumete li ljude?
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ Не,-н--раз-м-м-и- -ак--до-ро. Не, не разумем их тако добро. Н-, н- р-з-м-м и- т-к- д-б-о- ----------------------------- Не, не разумем их тако добро. 0
N-- -e ra-u--m -h --k- d---o. Ne, ne razumem ih tako dobro. N-, n- r-z-m-m i- t-k- d-b-o- ----------------------------- Ne, ne razumem ih tako dobro.
เพื่อนหญิง / แฟน пр----љ--а пријатљица п-и-а-љ-ц- ---------- пријатљица 0
p--jatlj--a prijatljica p-i-a-l-i-a ----------- prijatljica
คุณมีแฟนไหม? И--т- -----и-а-----у? Имате ли пријатељицу? И-а-е л- п-и-а-е-и-у- --------------------- Имате ли пријатељицу? 0
I--te-l- pri-a-eljicu? Imate li prijateljicu? I-a-e l- p-i-a-e-j-c-? ---------------------- Imate li prijateljicu?
ครับ ผมมี Да--имам. Да, имам. Д-, и-а-. --------- Да, имам. 0
Da,--ma-. Da, imam. D-, i-a-. --------- Da, imam.
ลูกสาว к---ка кћерка к-е-к- ------ кћерка 0
k-́--ka kc-erka k-́-r-a ------- kćerka
คุณมีลูกสาวใช่ไหม? Има---л--кћ-р--? Имате ли кћерку? И-а-е л- к-е-к-? ---------------- Имате ли кћерку? 0
I-ate--- kće--u? Imate li kc-erku? I-a-e l- k-́-r-u- ----------------- Imate li kćerku?
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว Не,-не-а-. Не, немам. Н-, н-м-м- ---------- Не, немам. 0
N-,-ne-a-. Ne, nemam. N-, n-m-m- ---------- Ne, nemam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -