Розмовник

uk Кольори   »   mk Бои

14 [чотирнадцять]

Кольори

Кольори

14 [четиринаесет]

14 [chyetirinayesyet]

Бои

[Boi]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська македонська Відтворити більше
Сніг білий. С-е-от-- -ел. Снегот е бел. С-е-о- е б-л- ------------- Снегот е бел. 0
Snyegu-- -- by--. Snyeguot ye byel. S-y-g-o- y- b-e-. ----------------- Snyeguot ye byel.
Сонце жовте. Сон-ет--е-жолто. Сонцето е жолто. С-н-е-о е ж-л-о- ---------------- Сонцето е жолто. 0
So-tzy-t- -e-ʐolt-. Sontzyeto ye ʐolto. S-n-z-e-o y- ʐ-l-o- ------------------- Sontzyeto ye ʐolto.
Помаранча оранжева. Пор-окало--- -орт----о-. Портокалот е портокалов. П-р-о-а-о- е п-р-о-а-о-. ------------------------ Портокалот е портокалов. 0
P-rt--alo--y--p--t--a-o-. Portokalot ye portokalov. P-r-o-a-o- y- p-r-o-a-o-. ------------------------- Portokalot ye portokalov.
Вишня червона. Ц-еша-- - -рв---. Црешата е црвена. Ц-е-а-а е ц-в-н-. ----------------- Црешата е црвена. 0
T-----ha-a y--t-r---n-. Tzryeshata ye tzrvyena. T-r-e-h-t- y- t-r-y-n-. ----------------------- Tzryeshata ye tzrvyena.
Небо синє. Неб--о - --н-. Небото е сино. Н-б-т- е с-н-. -------------- Небото е сино. 0
Nye---o ye--ino. Nyeboto ye sino. N-e-o-o y- s-n-. ---------------- Nyeboto ye sino.
Трава зелена. Т-е--та - зел---. Тревата е зелена. Т-е-а-а е з-л-н-. ----------------- Тревата е зелена. 0
Try----- -e zyelye--. Tryevata ye zyelyena. T-y-v-t- y- z-e-y-n-. --------------------- Tryevata ye zyelyena.
Земля коричнева. З-мја-а е----еа-а. Земјата е кафеава. З-м-а-а е к-ф-а-а- ------------------ Земјата е кафеава. 0
Z-e-јata ---k-f-e-v-. Zyemјata ye kafyeava. Z-e-ј-t- y- k-f-e-v-. --------------------- Zyemјata ye kafyeava.
Хмара сіра. Об--ко- е--ив. Облакот е сив. О-л-к-т е с-в- -------------- Облакот е сив. 0
O-l-kot y---iv. Oblakot ye siv. O-l-k-t y- s-v- --------------- Oblakot ye siv.
Шини чорні. А--ом-билски-- -у---с--цр--. Автомобилските гуми се црни. А-т-м-б-л-к-т- г-м- с- ц-н-. ---------------------------- Автомобилските гуми се црни. 0
Avto-ob--sk-t-e ----mi s-e-t-rni. Avtomobilskitye guoomi sye tzrni. A-t-m-b-l-k-t-e g-o-m- s-e t-r-i- --------------------------------- Avtomobilskitye guoomi sye tzrni.
Якого кольору сніг? Білий. К---а боја --а-с-е---?-Б-ла. Каква боја има снегот? Бела. К-к-а б-ј- и-а с-е-о-? Б-л-. ---------------------------- Каква боја има снегот? Бела. 0
Kakva-------ma---y-gu--- -y-l-. Kakva boјa ima snyeguot? Byela. K-k-a b-ј- i-a s-y-g-o-? B-e-a- ------------------------------- Kakva boјa ima snyeguot? Byela.
Якого кольору сонце? Жовте. Ка--а-б-ја -м- с--це-----ол--. Каква боја има сонцето? Жолта. К-к-а б-ј- и-а с-н-е-о- Ж-л-а- ------------------------------ Каква боја има сонцето? Жолта. 0
Kak-a-boј--i-a -----ye-----o--a. Kakva boјa ima sontzyeto? ʐolta. K-k-a b-ј- i-a s-n-z-e-o- ʐ-l-a- -------------------------------- Kakva boјa ima sontzyeto? ʐolta.
Якого кольору помаранча? Оранжева. Ка-ва---ј- -ма-----о----т?-По-т-ка--ва. Каква боја има портокалот? Портокалова. К-к-а б-ј- и-а п-р-о-а-о-? П-р-о-а-о-а- --------------------------------------- Каква боја има портокалот? Портокалова. 0
Kakv---oј--i-a -------lo----ort-k---v-. Kakva boјa ima portokalot? Portokalova. K-k-a b-ј- i-a p-r-o-a-o-? P-r-o-a-o-a- --------------------------------------- Kakva boјa ima portokalot? Portokalova.
Якого кольору вишня? Червона. Как---бој- -ма ц--ша-а?-Ц--ен-. Каква боја има црешата? Црвена. К-к-а б-ј- и-а ц-е-а-а- Ц-в-н-. ------------------------------- Каква боја има црешата? Црвена. 0
K-kv- bo-a ima-tzr-es-a----Tz--y--a. Kakva boјa ima tzryeshata? Tzrvyena. K-k-a b-ј- i-a t-r-e-h-t-? T-r-y-n-. ------------------------------------ Kakva boјa ima tzryeshata? Tzrvyena.
Якого кольору небо? Синє. К---а----а -ма н----о?-Си--. Каква боја има небото? Сина. К-к-а б-ј- и-а н-б-т-? С-н-. ---------------------------- Каква боја има небото? Сина. 0
K-kva-boј- i-a n--b-to----n-. Kakva boјa ima nyeboto? Sina. K-k-a b-ј- i-a n-e-o-o- S-n-. ----------------------------- Kakva boјa ima nyeboto? Sina.
Якого кольору трава? Зелена. Ка-в- бој- им---ре-а-а?-З--ена. Каква боја има тревата? Зелена. К-к-а б-ј- и-а т-е-а-а- З-л-н-. ------------------------------- Каква боја има тревата? Зелена. 0
K-kv- bo----ma -r---a--?-Zye--en-. Kakva boјa ima tryevata? Zyelyena. K-k-a b-ј- i-a t-y-v-t-? Z-e-y-n-. ---------------------------------- Kakva boјa ima tryevata? Zyelyena.
Якого кольору земля? Коричнева. К-ква --ја -ма-зе---т-? -а-еав-. Каква боја има земјата? Кафеава. К-к-а б-ј- и-а з-м-а-а- К-ф-а-а- -------------------------------- Каква боја има земјата? Кафеава. 0
Ka-va-boјa---a-z-emј---- Ka-ye--a. Kakva boјa ima zyemјata? Kafyeava. K-k-a b-ј- i-a z-e-ј-t-? K-f-e-v-. ---------------------------------- Kakva boјa ima zyemјata? Kafyeava.
Якого кольору хмара? Сіра. К---- -ој- им- -б--кот------. Каква боја има облакот? Сива. К-к-а б-ј- и-а о-л-к-т- С-в-. ----------------------------- Каква боја има облакот? Сива. 0
K-k-- b-----m- o-l-------i-a. Kakva boјa ima oblakot? Siva. K-k-a b-ј- i-a o-l-k-t- S-v-. ----------------------------- Kakva boјa ima oblakot? Siva.
Якого кольору шини? Чорні. Каква---ј- и---- авто---и--ките -у--?--р--. Каква боја имаат автомобилските гуми? Црна. К-к-а б-ј- и-а-т а-т-м-б-л-к-т- г-м-? Ц-н-. ------------------------------------------- Каква боја имаат автомобилските гуми? Црна. 0
Kakva-b-ј- i-a---------bilskit-e-g-o-----Tzr--. Kakva boјa imaat avtomobilskitye guoomi? Tzrna. K-k-a b-ј- i-a-t a-t-m-b-l-k-t-e g-o-m-? T-r-a- ----------------------------------------------- Kakva boјa imaat avtomobilskitye guoomi? Tzrna.

Жінки розмовляють інакше, ніж чоловіки

Те, що жінки і чоловіки відмінні, ми всі знаємо. Але чи знали ви, що вони по-різному розмовляють? Це показали багато досліджень. Жінки використовують мовні зразки, ніж чоловіки. Вони часто висловлюються менш прямо та стриманіше. Чоловіки, навпаки, використовують, як правило, пряму і ясну мову. Але теми, на які вони розмовляють, також інші. Чоловіки говорять багато про новини, економіку та спорт. Жінки віддають перевагу соціальним темам, таким як сім’я чи здоров’я. Отже, чоловіки охоче говорять про факти. Жінки віддають перевагу [розмовам] про людей. Впадає в очі те, що жінки прагнуть до «слабкої» мови. Це означає, що вони висловлюються більш обачливо та чемніше. Також жінки задають більше питань. Вірогідно вони прагнуть так створити гармонію та уникнути сварки. Крім того жінки мають набагато більший словарний запас для почуттів. Для чоловіків розмова часто являє собою різновид змагання. Їх мова явно є більш провокаційна та агресивна. І чоловіки за день говорять набагато менше слів, ніж жінки. Деякі дослідники стверджують, що це залежить від структури мозку. Адже мозок жінок та чоловіків – відрізняється. Це означає, що їх мовні центри також по-різному структуровані. Але може бути, що ще й інші фактори впливають на нашу мову. Наука цю область ще не добре вивчила. Не дивлячись на це, жінки і чоловіки розмовляють не зовсім різними мовами. Тобто, непорозумінь не має бути. Є багато стратегій ж для успішної комунікації. Найпростіша – краще слухати!