Розмовник

uk Питання – минулий час 2   »   af Vrae – Verlede tyd 2

86 [вісімдесят шість]

Питання – минулий час 2

Питання – минулий час 2

86 [ses en tagtig]

Vrae – Verlede tyd 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська африкаанс Відтворити більше
Яку краватку ти носив? Wat-----as -et----g--r-? Watter das het jy gedra? W-t-e- d-s h-t j- g-d-a- ------------------------ Watter das het jy gedra? 0
Який автомобіль ти купив? W-t-er -ar /---to--he------ek-op? Watter kar / motor het jy gekoop? W-t-e- k-r / m-t-r h-t j- g-k-o-? --------------------------------- Watter kar / motor het jy gekoop? 0
Яку газету ти передплатив? O- w--ter-ko--a-- --- j--i---t--e-? Op watter koerant het jy ingeteken? O- w-t-e- k-e-a-t h-t j- i-g-t-k-n- ----------------------------------- Op watter koerant het jy ingeteken? 0
Кого ви бачили? Wie--et-u g-sie-? Wie het u gesien? W-e h-t u g-s-e-? ----------------- Wie het u gesien? 0
Кого Ви зустріли? Wie--e--- --tmo-t? Wie het u ontmoet? W-e h-t u o-t-o-t- ------------------ Wie het u ontmoet? 0
Кого Ви пізнали? Wie-h-t - --r-en? Wie het u herken? W-e h-t u h-r-e-? ----------------- Wie het u herken? 0
Коли Ви встали? Wan-eer het-u opg-s-aan? Wanneer het u opgestaan? W-n-e-r h-t u o-g-s-a-n- ------------------------ Wanneer het u opgestaan? 0
Коли Ви почали? Wa-------e-----e---? Wanneer het u begin? W-n-e-r h-t u b-g-n- -------------------- Wanneer het u begin? 0
Коли Ви припинили? Wa--eer he- u-o-g-h-u? Wanneer het u opgehou? W-n-e-r h-t u o-g-h-u- ---------------------- Wanneer het u opgehou? 0
Чому Ви прокинулися? Waarom-het u-w------g-word? Waarom het u wakker geword? W-a-o- h-t u w-k-e- g-w-r-? --------------------------- Waarom het u wakker geword? 0
Чому Ви стали вчителем? W-aro---e--u -n-on-e--ys-r -ewor-? Waarom het u ’n onderwyser geword? W-a-o- h-t u ’- o-d-r-y-e- g-w-r-? ---------------------------------- Waarom het u ’n onderwyser geword? 0
Чому Ви взяли таксі? Waar-- het ---n-ta-i----e--? Waarom het u ’n taxi geneem? W-a-o- h-t u ’- t-x- g-n-e-? ---------------------------- Waarom het u ’n taxi geneem? 0
Звідки Ви прийшли? W---v-nda-- he--u --k--? Waarvandaan het u gekom? W-a-v-n-a-n h-t u g-k-m- ------------------------ Waarvandaan het u gekom? 0
Куди Ви ходили? W-a-hee- --t u -ega--? Waarheen het u gegaan? W-a-h-e- h-t u g-g-a-? ---------------------- Waarheen het u gegaan? 0
Де Ви були? W--r wa- u--ew-e-? Waar was u gewees? W-a- w-s u g-w-e-? ------------------ Waar was u gewees? 0
Кому ти допоміг / допомогла? W-e --t-j- ge----? Wie het jy gehelp? W-e h-t j- g-h-l-? ------------------ Wie het jy gehelp? 0
Кому ти написав / написала? (-ir- -ie he---y g-s-ry-? (Vir) wie het jy geskryf? (-i-) w-e h-t j- g-s-r-f- ------------------------- (Vir) wie het jy geskryf? 0
Кому ти відповів / відповіла? W----et ---ge---w--r-? Wie het jy geantwoord? W-e h-t j- g-a-t-o-r-? ---------------------- Wie het jy geantwoord? 0

Двомовність поліпшує слух

Люди, які розмовляють двома мовами, чують краще. Вони можуть більш точно розрізняти різні звуки. Такий результат отримано в американських дослідженнях. Дослідники протестували багато підлітків. Частина випробуваних виросли як двомовні. Ці підлітки говорили англійською та іспанською. Друга частина тест-осіб говорила тільки англійською. Молоді люди повинні були вислухати один певний склад. Це склад «да». Він не належить ні до якої з обох мов. Склади було озвучено для випробуваних за допомогою навушників. В цей час за допомогою електродів вимірялася активність їх мозку. Після цього тесту підлітки повинні були вислухати склади ще раз. Але цього разу повинні були слухати разом з сильним шумом. Це були різні голоси, які вимовляли безглузді речення. Двомовні реагували на склади дуже сильно. Їх мозок виявляв велику активність. Вони могли точно ідентифікувати склади разом і без заважаючих шумів. Одномовні випробувані цього зробити не могли. Їх слух був не такий хороший, як слух двомовних випробуваних. Результат експерименту здивував дослідників. До цих пір було відомо, що музиканти мають особливо гарний слух. Але здається, що також двомовність тренує слух. Двомовні постійно зіставляють між собою різні звуки. Завдяки цьому мозок повинен розвивати нові здібності. Він вчиться точно відрізняти різні мовні подразнення. Дослідники тепер тестують, як мовні навички впливають на мозок. Можливо, слух також отримує користь, коли пізніше вчать мови…