Я----а-т-бе быў г---ш-у-?
Які на табе быў гальштук?
Я-і н- т-б- б-ў г-л-ш-у-?
-------------------------
Які на табе быў гальштук? 0 Yakі na ta------ --l’s-tuk?Yakі na tabe byu gal’shtuk?Y-k- n- t-b- b-u g-l-s-t-k----------------------------Yakі na tabe byu gal’shtuk?
Як- ----ма---- -ы -у-і-?
Які аўтамабіль ты купіў?
Я-і а-т-м-б-л- т- к-п-ў-
------------------------
Які аўтамабіль ты купіў? 0 Y--- aut-m----’-t- kup--?Yakі autamabіl’ ty kupіu?Y-k- a-t-m-b-l- t- k-p-u--------------------------Yakі autamabіl’ ty kupіu?
Н- якую-газе-у т- -адпісаў-я?
На якую газету ты падпісаўся?
Н- я-у- г-з-т- т- п-д-і-а-с-?
-----------------------------
На якую газету ты падпісаўся? 0 N- --k-y- ga-etu -y -adpі-aus-a?Na yakuyu gazetu ty padpіsausya?N- y-k-y- g-z-t- t- p-d-і-a-s-a---------------------------------Na yakuyu gazetu ty padpіsausya?
Кал- Вы п----і?
Калі Вы пачалі?
К-л- В- п-ч-л-?
---------------
Калі Вы пачалі? 0 K--і-V- p---a-і?Kalі Vy pachalі?K-l- V- p-c-a-і-----------------Kalі Vy pachalі?
Ч-му--ы -т-лі-наст--нік--?
Чаму Вы сталі настаўнікам?
Ч-м- В- с-а-і н-с-а-н-к-м-
--------------------------
Чаму Вы сталі настаўнікам? 0 C--m--Vy-st-lі nast-un-ka-?Chamu Vy stalі nastaunіkam?C-a-u V- s-a-і n-s-a-n-k-m----------------------------Chamu Vy stalі nastaunіkam?
Ч--у-Вы--з-лі т--сі?
Чаму Вы ўзялі таксі?
Ч-м- В- ў-я-і т-к-і-
--------------------
Чаму Вы ўзялі таксі? 0 Chamu--y----alі-t--s-?Chamu Vy uzyalі taksі?C-a-u V- u-y-l- t-k-і-----------------------Chamu Vy uzyalі taksі?
Адку-ь Вы пры-ш--?
Адкуль Вы прыйшлі?
А-к-л- В- п-ы-ш-і-
------------------
Адкуль Вы прыйшлі? 0 A----- -- -ryysh--?Adkul’ Vy pryyshlі?A-k-l- V- p-y-s-l-?-------------------Adkul’ Vy pryyshlі?
Куды--ы-п-й-л-?
Куды Вы пайшлі?
К-д- В- п-й-л-?
---------------
Куды Вы пайшлі? 0 Ku-y ----ays-l-?Kudy Vy payshlі?K-d- V- p-y-h-і-----------------Kudy Vy payshlі?
К------ -ап--ог?
Каму ты дапамог?
К-м- т- д-п-м-г-
----------------
Каму ты дапамог? 0 K-mu--y-d---m--?Kamu ty dapamog?K-m- t- d-p-m-g-----------------Kamu ty dapamog?
К--у-т------за-?
Каму ты адказаў?
К-м- т- а-к-з-ў-
----------------
Каму ты адказаў? 0 K-mu--- ----za-?Kamu ty adkazau?K-m- t- a-k-z-u-----------------Kamu ty adkazau?
Люди, які розмовляють двома мовами, чують краще.
Вони можуть більш точно розрізняти різні звуки.
Такий результат отримано в американських дослідженнях.
Дослідники протестували багато підлітків.
Частина випробуваних виросли як двомовні.
Ці підлітки говорили англійською та іспанською.
Друга частина тест-осіб говорила тільки англійською.
Молоді люди повинні були вислухати один певний склад.
Це склад «да».
Він не належить ні до якої з обох мов.
Склади було озвучено для випробуваних за допомогою навушників.
В цей час за допомогою електродів вимірялася активність їх мозку.
Після цього тесту підлітки повинні були вислухати склади ще раз.
Але цього разу повинні були слухати разом з сильним шумом.
Це були різні голоси, які вимовляли безглузді речення.
Двомовні реагували на склади дуже сильно.
Їх мозок виявляв велику активність.
Вони могли точно ідентифікувати склади разом і без заважаючих шумів.
Одномовні випробувані цього зробити не могли.
Їх слух був не такий хороший, як слух двомовних випробуваних.
Результат експерименту здивував дослідників.
До цих пір було відомо, що музиканти мають особливо гарний слух.
Але здається, що також двомовність тренує слух.
Двомовні постійно зіставляють між собою різні звуки.
Завдяки цьому мозок повинен розвивати нові здібності.
Він вчиться точно відрізняти різні мовні подразнення.
Дослідники тепер тестують, як мовні навички впливають на мозок.
Можливо, слух також отримує користь, коли пізніше вчать мови…