Розмовник

uk Питання – минулий час 2   »   sr Питати – прошлост 2

86 [вісімдесят шість]

Питання – минулий час 2

Питання – минулий час 2

86 [осамдесет и шест]

86 [osamdeset i šest]

Питати – прошлост 2

[Pitati – prošlost 2]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська сербська Відтворити більше
Яку краватку ти носив? Ко-у--р-вату--- -о--о / но-и--? Коју кравату си носио / носила? К-ј- к-а-а-у с- н-с-о / н-с-л-? ------------------------------- Коју кравату си носио / носила? 0
Ko-- -r--atu -i---si--/-n-sil-? Koju kravatu si nosio / nosila? K-j- k-a-a-u s- n-s-o / n-s-l-? ------------------------------- Koju kravatu si nosio / nosila?
Який автомобіль ти купив? Који -ут--си к--и- -----ил-? Који ауто си купио / купила? К-ј- а-т- с- к-п-о / к-п-л-? ---------------------------- Који ауто си купио / купила? 0
K--- -u-- s---u-i--/ kup--a? Koji auto si kupio / kupila? K-j- a-t- s- k-p-o / k-p-l-? ---------------------------- Koji auto si kupio / kupila?
Яку газету ти передплатив? На --је-н---не -и---ет-л-ћен / п-ет----ен-? На које новине си претплаћен / претплаћена? Н- к-ј- н-в-н- с- п-е-п-а-е- / п-е-п-а-е-а- ------------------------------------------- На које новине си претплаћен / претплаћена? 0
Na---------in---- -retpl----n / p-e-plac-e--? Na koje novine si pretplac-en / pretplac-ena? N- k-j- n-v-n- s- p-e-p-a-́-n / p-e-p-a-́-n-? --------------------------------------------- Na koje novine si pretplaćen / pretplaćena?
Кого ви бачили? Ког----е-виде-и? Кога сте видели? К-г- с-е в-д-л-? ---------------- Кога сте видели? 0
K-ga-ste-vi----? Koga ste videli? K-g- s-e v-d-l-? ---------------- Koga ste videli?
Кого Ви зустріли? Ко-а---е-с-ели? Кога сте срели? К-г- с-е с-е-и- --------------- Кога сте срели? 0
K--a-s-- -re-i? Koga ste sreli? K-g- s-e s-e-i- --------------- Koga ste sreli?
Кого Ви пізнали? К-г- сте ----о-н---? Кога сте препознали? К-г- с-е п-е-о-н-л-? -------------------- Кога сте препознали? 0
Ko-a --- pr--oz-ali? Koga ste prepoznali? K-g- s-e p-e-o-n-l-? -------------------- Koga ste prepoznali?
Коли Ви встали? К-д- с-- у-тал-? Када сте устали? К-д- с-е у-т-л-? ---------------- Када сте устали? 0
K--- s-e -s----? Kada ste ustali? K-d- s-e u-t-l-? ---------------- Kada ste ustali?
Коли Ви почали? К--а сте -о-е-и? Када сте почели? К-д- с-е п-ч-л-? ---------------- Када сте почели? 0
Ka-- --e po----? Kada ste počeli? K-d- s-e p-č-l-? ---------------- Kada ste počeli?
Коли Ви припинили? К--а сте --е-та-и? Када сте престали? К-д- с-е п-е-т-л-? ------------------ Када сте престали? 0
Ka-- ----p-e---l-? Kada ste prestali? K-d- s-e p-e-t-l-? ------------------ Kada ste prestali?
Чому Ви прокинулися? З-шт---т-----п---у----? Зашто сте се пробудили? З-ш-о с-е с- п-о-у-и-и- ----------------------- Зашто сте се пробудили? 0
Zašto s---s--p-ob---l-? Zašto ste se probudili? Z-š-o s-e s- p-o-u-i-i- ----------------------- Zašto ste se probudili?
Чому Ви стали вчителем? З---- --е--остал--у--т-љ? Зашто сте постали учитељ? З-ш-о с-е п-с-а-и у-и-е-? ------------------------- Зашто сте постали учитељ? 0
Z-št- -t--p--ta-------el-? Zašto ste postali učitelj? Z-š-o s-e p-s-a-i u-i-e-j- -------------------------- Zašto ste postali učitelj?
Чому Ви взяли таксі? З--то сте -з--- -ак--? Зашто сте узели такси? З-ш-о с-е у-е-и т-к-и- ---------------------- Зашто сте узели такси? 0
Z---- --e -ze-i-taksi? Zašto ste uzeli taksi? Z-š-o s-e u-e-i t-k-i- ---------------------- Zašto ste uzeli taksi?
Звідки Ви прийшли? Од---------д----? Одакле сте дошли? О-а-л- с-е д-ш-и- ----------------- Одакле сте дошли? 0
O-akle---e -o--i? Odakle ste došli? O-a-l- s-e d-š-i- ----------------- Odakle ste došli?
Куди Ви ходили? Г-е-с-- ---и? Где сте ишли? Г-е с-е и-л-? ------------- Где сте ишли? 0
G-e s----š--? Gde ste išli? G-e s-e i-l-? ------------- Gde ste išli?
Де Ви були? Г----т- -и--? Где сте били? Г-е с-е б-л-? ------------- Где сте били? 0
G----t- ---i? Gde ste bili? G-e s-e b-l-? ------------- Gde ste bili?
Кому ти допоміг / допомогла? Ко-- си п-м-г-о-/--о-----? Коме си помогао / помогла? К-м- с- п-м-г-о / п-м-г-а- -------------------------- Коме си помогао / помогла? 0
K--- -i-p---gao-/ ---o-la? Kome si pomogao / pomogla? K-m- s- p-m-g-o / p-m-g-a- -------------------------- Kome si pomogao / pomogla?
Кому ти написав / написала? Ко-е-с- пи-а--- ---ал-? Коме си писао / писала? К-м- с- п-с-о / п-с-л-? ----------------------- Коме си писао / писала? 0
Kome-s----s---/-p---la? Kome si pisao / pisala? K-m- s- p-s-o / p-s-l-? ----------------------- Kome si pisao / pisala?
Кому ти відповів / відповіла? Ко-е -- од-овори- / --г---рила? Коме си одговорио / одговорила? К-м- с- о-г-в-р-о / о-г-в-р-л-? ------------------------------- Коме си одговорио / одговорила? 0
Kom- si od-----i- /-odg--o--l-? Kome si odgovorio / odgovorila? K-m- s- o-g-v-r-o / o-g-v-r-l-? ------------------------------- Kome si odgovorio / odgovorila?

Двомовність поліпшує слух

Люди, які розмовляють двома мовами, чують краще. Вони можуть більш точно розрізняти різні звуки. Такий результат отримано в американських дослідженнях. Дослідники протестували багато підлітків. Частина випробуваних виросли як двомовні. Ці підлітки говорили англійською та іспанською. Друга частина тест-осіб говорила тільки англійською. Молоді люди повинні були вислухати один певний склад. Це склад «да». Він не належить ні до якої з обох мов. Склади було озвучено для випробуваних за допомогою навушників. В цей час за допомогою електродів вимірялася активність їх мозку. Після цього тесту підлітки повинні були вислухати склади ще раз. Але цього разу повинні були слухати разом з сильним шумом. Це були різні голоси, які вимовляли безглузді речення. Двомовні реагували на склади дуже сильно. Їх мозок виявляв велику активність. Вони могли точно ідентифікувати склади разом і без заважаючих шумів. Одномовні випробувані цього зробити не могли. Їх слух був не такий хороший, як слух двомовних випробуваних. Результат експерименту здивував дослідників. До цих пір було відомо, що музиканти мають особливо гарний слух. Але здається, що також двомовність тренує слух. Двомовні постійно зіставляють між собою різні звуки. Завдяки цьому мозок повинен розвивати нові здібності. Він вчиться точно відрізняти різні мовні подразнення. Дослідники тепер тестують, як мовні навички впливають на мозок. Можливо, слух також отримує користь, коли пізніше вчать мови…