Phrasebook

em At the restaurant 4   »   ko 레스토랑에서 4

32 [thirty-two]

At the restaurant 4

At the restaurant 4

32 [서른둘]

32 [seoleundul]

레스토랑에서 4

[leseutolang-eseo 4]

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Korean Play More
I’d like chips / French fries (am.) with ketchup. 감자--- 케-- 주--. 감자튀김에 케챱을 주세요. 0
g-----------e k-------e-- j-----. ga----------- k---------- j-----. gamjatwigim-e kechyab-eul juseyo. g-m-a-w-g-m-e k-c-y-b-e-l j-s-y-. --------------------------------.
And two with mayonnaise. 그리- 두 개- 마----- 주--. 그리고 두 개는 마요네즈하고 주세요. 0
g------ d- g------ m------------ j-----. ge----- d- g------ m------------ j-----. geuligo du gaeneun mayonejeuhago juseyo. g-u-i-o d- g-e-e-n m-y-n-j-u-a-o j-s-y-. ---------------------------------------.
And three sausages with mustard. 그리- 소-- 세 개- 겨--- 주--. 그리고 소시지 세 개는 겨자하고 주세요. 0
g------ s----- s- g------ g--------- j-----. ge----- s----- s- g------ g--------- j-----. geuligo sosiji se gaeneun gyeojahago juseyo. g-u-i-o s-s-j- s- g-e-e-n g-e-j-h-g- j-s-y-. -------------------------------------------.
What vegetables do you have? 어떤 야-- 있--? 어떤 야채가 있어요? 0
e------ y------- i---e---? eo----- y------- i-------? eotteon yachaega iss-eoyo? e-t-e-n y-c-a-g- i-s-e-y-? -------------------------?
Do you have beans? 콩 있--? 콩 있어요? 0
k--- i---e---? ko-- i-------? kong iss-eoyo? k-n- i-s-e-y-? -------------?
Do you have cauliflower? 콜리--- 있--? 콜리플라워 있어요? 0
k------------ i---e---? ko----------- i-------? kollipeullawo iss-eoyo? k-l-i-e-l-a-o i-s-e-y-? ----------------------?
I like to eat (sweet) corn. 저는 옥--- 즐- 먹--. 저는 옥수수를 즐겨 먹어요. 0
j------ o--------- j------- m----e---. je----- o--------- j------- m--------. jeoneun ogsusuleul jeulgyeo meog-eoyo. j-o-e-n o-s-s-l-u- j-u-g-e- m-o--e-y-. -------------------------------------.
I like to eat cucumber. 저는 오-- 즐- 먹--. 저는 오이를 즐겨 먹어요. 0
j------ o----- j------- m----e---. je----- o----- j------- m--------. jeoneun oileul jeulgyeo meog-eoyo. j-o-e-n o-l-u- j-u-g-e- m-o--e-y-. ---------------------------------.
I like to eat tomatoes. 저는 토--- 즐- 먹--. 저는 토마토를 즐겨 먹어요. 0
j------ t--------- j------- m----e---. je----- t--------- j------- m--------. jeoneun tomatoleul jeulgyeo meog-eoyo. j-o-e-n t-m-t-l-u- j-u-g-e- m-o--e-y-. -------------------------------------.
Do you also like to eat leek? 당신- 파- 즐- 먹--? 당신도 파를 즐겨 먹어요? 0
d-------- p----- j------- m----e---? da------- p----- j------- m--------? dangsindo paleul jeulgyeo meog-eoyo? d-n-s-n-o p-l-u- j-u-g-e- m-o--e-y-? -----------------------------------?
Do you also like to eat sauerkraut? 당신- 양-- 절-- 즐- 먹--? 당신도 양배추 절임을 즐겨 먹어요? 0
d-------- y--------- j----i--e-- j------- m----e---? da------- y--------- j---------- j------- m--------? dangsindo yangbaechu jeol-im-eul jeulgyeo meog-eoyo? d-n-s-n-o y-n-b-e-h- j-o--i--e-l j-u-g-e- m-o--e-y-? ---------------------------------------------------?
Do you also like to eat lentils? 당신- 납--- 즐- 먹--? 당신도 납작콩을 즐겨 먹어요? 0
d-------- n----------e-- j------- m----e---? da------- n------------- j------- m--------? dangsindo nabjagkong-eul jeulgyeo meog-eoyo? d-n-s-n-o n-b-a-k-n--e-l j-u-g-e- m-o--e-y-? -------------------------------------------?
Do you also like to eat carrots? 당신- 당-- 즐- 먹--? 당신도 당근을 즐겨 먹어요? 0
d-------- d----g----e-- j------- m----e---? da------- d------------ j------- m--------? dangsindo dang-geun-eul jeulgyeo meog-eoyo? d-n-s-n-o d-n--g-u--e-l j-u-g-e- m-o--e-y-? ------------------------------------------?
Do you also like to eat broccoli? 당신- 브---- 즐- 먹--? 당신도 브로콜리를 즐겨 먹어요? 0
d-------- b------------- j------- m----e---? da------- b------------- j------- m--------? dangsindo beulokollileul jeulgyeo meog-eoyo? d-n-s-n-o b-u-o-o-l-l-u- j-u-g-e- m-o--e-y-? -------------------------------------------?
Do you also like to eat peppers? 당신- 피-- 즐- 먹--? 당신도 피망을 즐겨 먹어요? 0
d-------- p------e-- j------- m----e---? da------- p--------- j------- m--------? dangsindo pimang-eul jeulgyeo meog-eoyo? d-n-s-n-o p-m-n--e-l j-u-g-e- m-o--e-y-? ---------------------------------------?
I don’t like onions. 저는 양-- 안 좋---. 저는 양파를 안 좋아해요. 0
j------ y--------- a- j---a-----. je----- y--------- a- j---------. jeoneun yangpaleul an joh-ahaeyo. j-o-e-n y-n-p-l-u- a- j-h-a-a-y-. --------------------------------.
I don’t like olives. 저는 올--- 안 좋---. 저는 올리브를 안 좋아해요. 0
j------ o---------- a- j---a-----. je----- o---------- a- j---------. jeoneun ollibeuleul an joh-ahaeyo. j-o-e-n o-l-b-u-e-l a- j-h-a-a-y-. ---------------------------------.
I don’t like mushrooms. 저는 버-- 안 좋---. 저는 버섯을 안 좋아해요. 0
j------ b-------e-- a- j---a-----. je----- b---------- a- j---------. jeoneun beoseos-eul an joh-ahaeyo. j-o-e-n b-o-e-s-e-l a- j-h-a-a-y-. ---------------------------------.

Tonal Languages

Most of all the languages spoken worldwide are tonal languages. With tonal languages, the pitch of the tones is crucial. They determine what meaning words or syllables have. Thus, the tone belongs firmly to the word. Most of the languages spoken in Asia are tonal languages. For example, Chinese, Thai and Vietnamese. There are also various tonal languages in Africa. Many indigenous languages in America are tonal languages as well. Indo-European languages mostly contain only tonal elements. This applies to Swedish or Serbian, for example. The number of tone pitches is varied in individual languages. Four different tones are distinguishable in Chinese. With this, the syllable ma can have four meanings. They are mother, hemp, horse and to rant . Interestingly, tonal languages also impact our hearing. Studies on absolute hearing have shown this. Absolute hearing is the ability to identify heard tones accurately. Absolute hearing occurs very rarely in Europe and North America. Fewer than 1 in 10,000 people have it. It's different with native speakers of Chinese. Here, 9 times as many people have this special ability. We all had absolute hearing when we were infants. We used it to learn to speak correctly. Unfortunately, most people lose it later on. The pitch of tones is also important in music. This is especially true for cultures that speak a tonal language. They must adhere to the melody very precisely. Otherwise a beautiful love song comes out as an absurd song!
Did you know?
Punjabi is counted among the Indo-Iranian languages. It is spoken natively by 130 million people. The majority of those people live in Pakistan. However, it is also spoken in the Indian state of Punjab. Punjabi is hardly ever used as a written language in Pakistan. It is different in India because there the language holds an official status. Punjabi is written in its own script. It also has a very long literary tradition. Texts have been found that are almost 1000 years old. Punjabi is also very interesting from a phonological point of view. This is because it is a tonal language. In tonal languages, the pitch of the accented syllable changes their meaning. In Punjabi, the accented syllable can take on three different pitches. That is very unusual for Indo-European languages. That makes Punjabi that much more appealing!