Phrasebook

em At the restaurant 4   »   kk At the restaurant 4

32 [thirty-two]

At the restaurant 4

At the restaurant 4

32 [отыз екі]

32 [otız eki]

At the restaurant 4

[Meyramxanada 4]

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Kazakh Play More
I’d like chips / French fries (am.) with ketchup. Бір --- -----б---кет--п-ен. Б-- ф-- к------- к--------- Б-р ф-и к-р-о-ы- к-т-у-п-н- --------------------------- Бір фри картобы, кетчуппен. 0
B----r- kar-o-ı,-ketçw--e-. B-- f-- k------- k--------- B-r f-ï k-r-o-ı- k-t-w-p-n- --------------------------- Bir frï kartobı, ketçwppen.
And two with mayonnaise. Екі-по-ц-яс---м----езбе- бе-і-і-. Е-- п-------- м--------- б------- Е-і п-р-и-с-н м-й-н-з-е- б-р-ң-з- --------------------------------- Екі порциясын майонезбен беріңіз. 0
Ek- --rc-y--ın ----n-zbe- ber---z. E-- p--------- m--------- b------- E-i p-r-ï-a-ı- m-y-n-z-e- b-r-ñ-z- ---------------------------------- Eki porcïyasın mayonezben beriñiz.
And three sausages with mustard. Ү- по-ци- -уы-ылған-шұжық-а- ----ме-. Ү- п----- қ-------- ш------- қ------- Ү- п-р-и- қ-ы-ы-ғ-н ш-ж-қ-а- қ-ш-м-н- ------------------------------------- Үш порция қуырылған шұжықша, қышамен. 0
Üş--or-ï-- -w--ılğ-n --j--ş-, ------n. Ü- p------ q-------- ş------- q------- Ü- p-r-ï-a q-ı-ı-ğ-n ş-j-q-a- q-ş-m-n- -------------------------------------- Üş porcïya qwırılğan şujıqşa, qışamen.
What vegetables do you have? Кө--ніс-ің қа-д-й тү-і-б--? К--------- қ----- т--- б--- К-к-н-с-і- қ-н-а- т-р- б-р- --------------------------- Көкөністің қандай түрі бар? 0
K-k-n---iñ -a---y tü----ar? K--------- q----- t--- b--- K-k-n-s-i- q-n-a- t-r- b-r- --------------------------- Kökönistiñ qanday türi bar?
Do you have beans? Үр----р--- б---ма? Ү--------- б-- м-- Ү-м-б-р-а- б-р м-? ------------------ Үрмебұршақ бар ма? 0
Ü----u-şaq --r-m-? Ü--------- b-- m-- Ü-m-b-r-a- b-r m-? ------------------ Ürmeburşaq bar ma?
Do you have cauliflower? Гүл-- -ырық-а--т---р--а? Г---- қ--------- б-- м-- Г-л-і қ-р-қ-а-а- б-р м-? ------------------------ Гүлді қырыққабат бар ма? 0
Gü--i-qı---q-b-t---- --? G---- q--------- b-- m-- G-l-i q-r-q-a-a- b-r m-? ------------------------ Güldi qırıqqabat bar ma?
I like to eat (sweet) corn. М---жүг--і-- с-йі---ей--н. М-- ж------- с---- ж------ М-н ж-г-р-н- с-й-п ж-й-і-. -------------------------- Мен жүгеріні сүйіп жеймін. 0
Me- -ügerini ---ip----min. M-- j------- s---- j------ M-n j-g-r-n- s-y-p j-y-i-. -------------------------- Men jügerini süyip jeymin.
I like to eat cucumber. М--------- -үй-- --й-і-. М-- қ----- с---- ж------ М-н қ-я-д- с-й-п ж-й-і-. ------------------------ Мен қиярды сүйіп жеймін. 0
Me---ï-a-dı -ü--- je-min. M-- q------ s---- j------ M-n q-y-r-ı s-y-p j-y-i-. ------------------------- Men qïyardı süyip jeymin.
I like to eat tomatoes. Ме--қ--а--қ-- с--і--же--і-. М-- қ-------- с---- ж------ М-н қ-з-н-қ-ы с-й-п ж-й-і-. --------------------------- Мен қызанақты сүйіп жеймін. 0
Men-qı--na--ı-s-y---j--min. M-- q-------- s---- j------ M-n q-z-n-q-ı s-y-p j-y-i-. --------------------------- Men qızanaqtı süyip jeymin.
Do you also like to eat leek? Сіз-е де--өк-п----ұн---м-? С---- д- к-- п--- ұ--- м-- С-з-е д- к-к п-я- ұ-а- м-? -------------------------- Сізге де көк пияз ұнай ма? 0
Si-g- -- --k p--az u--- -a? S---- d- k-- p---- u--- m-- S-z-e d- k-k p-y-z u-a- m-? --------------------------- Sizge de kök pïyaz unay ma?
Do you also like to eat sauerkraut? С--г- де а---ыл--н--ыр-----а--ұн-й --? С---- д- а-------- қ--------- ұ--- м-- С-з-е д- а-ы-ы-ғ-н қ-р-қ-а-а- ұ-а- м-? -------------------------------------- Сізге де ашытылған қырыққабат ұнай ма? 0
S--g--d---ş-tı-------rıqq---t -nay---? S---- d- a-------- q--------- u--- m-- S-z-e d- a-ı-ı-ğ-n q-r-q-a-a- u-a- m-? -------------------------------------- Sizge de aşıtılğan qırıqqabat unay ma?
Do you also like to eat lentils? Сіз-- -- ж--ы-ық --ай---? С---- д- ж------ ұ--- м-- С-з-е д- ж-с-м-қ ұ-а- м-? ------------------------- Сізге де жасымық ұнай ма? 0
Si--e--e-j-----q unay-ma? S---- d- j------ u--- m-- S-z-e d- j-s-m-q u-a- m-? ------------------------- Sizge de jasımıq unay ma?
Do you also like to eat carrots? Се- де -ә---д----ат-сы--ба? С-- д- с------ ұ------- б-- С-н д- с-б-з-і ұ-а-а-ы- б-? --------------------------- Сен де сәбізді ұнатасың ба? 0
Sen ---sä---d- ---tas-ñ---? S-- d- s------ u------- b-- S-n d- s-b-z-i u-a-a-ı- b-? --------------------------- Sen de säbizdi unatasıñ ba?
Do you also like to eat broccoli? С-- -е----кк--и-- -н--асың-ба? С-- д- б--------- ұ------- б-- С-н д- б-о-к-л-д- ұ-а-а-ы- б-? ------------------------------ Сен де брокколиді ұнатасың ба? 0
Sen-----r----l--i--na--s-ñ --? S-- d- b--------- u------- b-- S-n d- b-o-k-l-d- u-a-a-ı- b-? ------------------------------ Sen de brokkolïdi unatasıñ ba?
Do you also like to eat peppers? Се- д---әт---бұр-шт---н-т-с-ң--а? С-- д- т---- б------ ұ------- б-- С-н д- т-т-і б-р-ш-ы ұ-а-а-ы- б-? --------------------------------- Сен де тәтті бұрышты ұнатасың ба? 0
S-- -e ---t- bur-ş-- u--t-sıñ-ba? S-- d- t---- b------ u------- b-- S-n d- t-t-i b-r-ş-ı u-a-a-ı- b-? --------------------------------- Sen de tätti burıştı unatasıñ ba?
I don’t like onions. М-- -ия--- -----а----. М-- п----- ұ---------- М-н п-я-д- ұ-а-п-й-ы-. ---------------------- Мен пиязды ұнатпаймын. 0
M-- pïy-z----n-tp-ym--. M-- p------ u---------- M-n p-y-z-ı u-a-p-y-ı-. ----------------------- Men pïyazdı unatpaymın.
I don’t like olives. М-- з--т--ді-ұ-а-п--мын. М-- з------- ұ---------- М-н з-й-ү-д- ұ-а-п-й-ы-. ------------------------ Мен зәйтүнді ұнатпаймын. 0
Men--äy-ünd---natpa-mı-. M-- z------- u---------- M-n z-y-ü-d- u-a-p-y-ı-. ------------------------ Men zäytündi unatpaymın.
I don’t like mushrooms. Мен саңы-а--ұ-ақт----атпа-мы-. М-- с------------- ұ---------- М-н с-ң-р-у-ұ-а-т- ұ-а-п-й-ы-. ------------------------------ Мен саңырауқұлақты ұнатпаймын. 0
M-- sa-------l-qt- ----p-ym--. M-- s------------- u---------- M-n s-ñ-r-w-u-a-t- u-a-p-y-ı-. ------------------------------ Men sañırawqulaqtı unatpaymın.

Tonal Languages

Most of all the languages spoken worldwide are tonal languages. With tonal languages, the pitch of the tones is crucial. They determine what meaning words or syllables have. Thus, the tone belongs firmly to the word. Most of the languages spoken in Asia are tonal languages. For example, Chinese, Thai and Vietnamese. There are also various tonal languages in Africa. Many indigenous languages in America are tonal languages as well. Indo-European languages mostly contain only tonal elements. This applies to Swedish or Serbian, for example. The number of tone pitches is varied in individual languages. Four different tones are distinguishable in Chinese. With this, the syllable ma can have four meanings. They are mother, hemp, horse and to rant . Interestingly, tonal languages also impact our hearing. Studies on absolute hearing have shown this. Absolute hearing is the ability to identify heard tones accurately. Absolute hearing occurs very rarely in Europe and North America. Fewer than 1 in 10,000 people have it. It's different with native speakers of Chinese. Here, 9 times as many people have this special ability. We all had absolute hearing when we were infants. We used it to learn to speak correctly. Unfortunately, most people lose it later on. The pitch of tones is also important in music. This is especially true for cultures that speak a tonal language. They must adhere to the melody very precisely. Otherwise a beautiful love song comes out as an absurd song!
Did you know?
Punjabi is counted among the Indo-Iranian languages. It is spoken natively by 130 million people. The majority of those people live in Pakistan. However, it is also spoken in the Indian state of Punjab. Punjabi is hardly ever used as a written language in Pakistan. It is different in India because there the language holds an official status. Punjabi is written in its own script. It also has a very long literary tradition. Texts have been found that are almost 1000 years old. Punjabi is also very interesting from a phonological point of view. This is because it is a tonal language. In tonal languages, the pitch of the accented syllable changes their meaning. In Punjabi, the accented syllable can take on three different pitches. That is very unusual for Indo-European languages. That makes Punjabi that much more appealing!