Phrasebook

em At the doctor   »   ko 병원에서

57 [fifty-seven]

At the doctor

At the doctor

57 [쉰일곱]

57 [swin-ilgob]

병원에서

[byeong-won-eseo]

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Korean Play More
I have a doctor’s appointment. 저- -- 예약이-있어-. 저- 병- 예-- 있--- 저- 병- 예-이 있-요- -------------- 저는 병원 예약이 있어요. 0
j-o-eun-by--ng-won y--a--- i-s---y-. j------ b--------- y------ i-------- j-o-e-n b-e-n---o- y-y-g-i i-s-e-y-. ------------------------------------ jeoneun byeong-won yeyag-i iss-eoyo.
I have the appointment at ten o’clock. 저는-열--- 예-- -어-. 저- 열 시- 예-- 있--- 저- 열 시- 예-이 있-요- ---------------- 저는 열 시에 예약이 있어요. 0
jeo--u-----l-si---e-a--i-iss-e-y-. j------ y--- s-- y------ i-------- j-o-e-n y-o- s-e y-y-g-i i-s-e-y-. ---------------------------------- jeoneun yeol sie yeyag-i iss-eoyo.
What is your name? 성---어떻게 -세-? 성-- 어-- 되--- 성-이 어-게 되-요- ------------ 성함이 어떻게 되세요? 0
s-o-g----- -o-te---e-d--sey-? s--------- e-------- d------- s-o-g-a--- e-t-e-h-e d-e-e-o- ----------------------------- seongham-i eotteohge doeseyo?
Please take a seat in the waiting room. 대-실에 앉아----. 대--- 앉- 계--- 대-실- 앉- 계-요- ------------ 대기실에 앉아 계세요. 0
da--i-il-e anj-a----sey-. d--------- a---- g------- d-e-i-i--- a-j-a g-e-e-o- ------------------------- daegisil-e anj-a gyeseyo.
The doctor is on his way. 의사-선--이--고--세-. 의- 선--- 오- 계--- 의- 선-님- 오- 계-요- --------------- 의사 선생님이 오고 계세요. 0
u--- -e-n--eng----- o-o-gyesey-. u--- s------------- o-- g------- u-s- s-o-s-e-g-i--- o-o g-e-e-o- -------------------------------- uisa seonsaengnim-i ogo gyeseyo.
What insurance company do you belong to? 어느 -- -사에 -입했어-? 어- 보- 회-- 가----- 어- 보- 회-에 가-했-요- ---------------- 어느 보험 회사에 가입했어요? 0
e-n-- b--eo- ---s--e g-----e----o-o? e---- b----- h------ g-------------- e-n-u b-h-o- h-e-a-e g-i-h-e-s-e-y-? ------------------------------------ eoneu boheom hoesa-e gaibhaess-eoyo?
What can I do for you? 뭘-도와-릴--? 뭘 도------ 뭘 도-드-까-? --------- 뭘 도와드릴까요? 0
m-o--d-wa-euli-k---o? m--- d--------------- m-o- d-w-d-u-i-k-a-o- --------------------- mwol dowadeulilkkayo?
Do you have any pain? 통증이 ---? 통-- 있--- 통-이 있-요- -------- 통증이 있어요? 0
to-g-e-ng-- ----eoy-? t---------- i-------- t-n-j-u-g-i i-s-e-y-? --------------------- tongjeung-i iss-eoyo?
Where does it hurt? 어디가-아--? 어-- 아--- 어-가 아-요- -------- 어디가 아파요? 0
e-d-g- -p--o? e----- a----- e-d-g- a-a-o- ------------- eodiga apayo?
I always have back pain. 등이 항- 아--. 등- 항- 아--- 등- 항- 아-요- ---------- 등이 항상 아파요. 0
d-ung-i h-n----g -pa-o. d------ h------- a----- d-u-g-i h-n-s-n- a-a-o- ----------------------- deung-i hangsang apayo.
I often have headaches. 머-가 -- --요. 머-- 자- 아--- 머-가 자- 아-요- ----------- 머리가 자주 아파요. 0
me-lig---a-u---ay-. m------ j--- a----- m-o-i-a j-j- a-a-o- ------------------- meoliga jaju apayo.
I sometimes have stomach aches. 배가 -- ---. 배- 가- 아--- 배- 가- 아-요- ---------- 배가 가끔 아파요. 0
b--ga-gakkeu--ap-yo. b---- g------ a----- b-e-a g-k-e-m a-a-o- -------------------- baega gakkeum apayo.
Remove your top! 윗-옷- --세-! 윗 옷- 벗---- 윗 옷- 벗-세-! ---------- 윗 옷을 벗으세요! 0
wi- -----l beo-------o! w-- o----- b----------- w-s o---u- b-o---u-e-o- ----------------------- wis os-eul beos-euseyo!
Lie down on the examining table. 검사-테이----우--. 검- 테--- 누---- 검- 테-블- 누-세-. ------------- 검사 테이블에 누우세요. 0
g---s---ei-e-l-e------y-. g----- t-------- n------- g-o-s- t-i-e-l-e n-u-e-o- ------------------------- geomsa teibeul-e nuuseyo.
Your blood pressure is okay. 혈압--정-이--. 혈-- 정----- 혈-은 정-이-요- ---------- 혈압은 정상이에요. 0
hye-l-a----n---o-g-a----e-o. h----------- j-------------- h-e-l-a---u- j-o-g-a-g-i-y-. ---------------------------- hyeol-ab-eun jeongsang-ieyo.
I will give you an injection. 주-- -아 -릴-요. 주-- 놓- 드---- 주-를 놓- 드-께-. ------------ 주사를 놓아 드릴께요. 0
jusa-eul--o----d-----k-ey-. j------- n---- d----------- j-s-l-u- n-h-a d-u-i-k-e-o- --------------------------- jusaleul noh-a deulilkkeyo.
I will give you some pills. 알-을---께요. 알-- 드---- 알-을 드-께-. --------- 알약을 드릴께요. 0
al-ya---u--deulilk-e-o. a--------- d----------- a---a---u- d-u-i-k-e-o- ----------------------- al-yag-eul deulilkkeyo.
I am giving you a prescription for the pharmacy. 약국- -요- ---을 -릴께요. 약-- 필-- 처--- 드---- 약-에 필-한 처-전- 드-께-. ------------------ 약국에 필요한 처방전을 드릴께요. 0
ya-g-g-e -il----a- -h--ba--j-on-eu---eu-i-kkeyo. y------- p-------- c--------------- d----------- y-g-u--- p-l-y-h-n c-e-b-n-j-o---u- d-u-i-k-e-o- ------------------------------------------------ yaggug-e pil-yohan cheobangjeon-eul deulilkkeyo.

Long words, short words

The length of a word is dependent upon its informative content. This has been shown by an American study. Researchers evaluated words from ten European languages. This was achieved with the help of a computer. The computer analyzed various words with a program. In the process, it used a formula to calculate the informative content. The results were clear. The shorter a word is, the less information it conveys. Interestingly, we use short words more often than long words. The reason for this could lie in the efficiency of speech. When we speak, we concentrate on the most important thing. Therefore, words without much information mustn't be too long. This guarantees we don't spend too much time on unimportant things. The correlation between length and content has another advantage. It ensures that the informative content always remains the same. That is to say, we always say the same amount in a certain period of time. For example, we can use a few long words. But we can also use many short words. It doesn't matter what we decide: The informative content remains the same. As a result, our speech has a consistent rhythm. This makes it easier for listeners to follow us. If the amount of information were always varied, it would be difficult. Our listeners couldn't adapt well to our speech. Comprehension would thus be made difficult. He who wants the best chance of being understood should use short words. Since short words are better comprehended than long ones. Therefore, the principle goes: Keep It Short and Simple! In short: KISS!