Phrasebook

em Car breakdown   »   bn গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে

39 [thirty-nine]

Car breakdown

Car breakdown

৩৯ [ঊনচল্লিশ]

39 [Ūnacalliśa]

গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে

[gāṛī khārāpa haẏē gēchē]

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Bengali Play More
Where is the next gas station? স-থ-কে--া--র -ে-্--ল---ম্প (--যাস----েশ-)---থ-য়? স----- ক---- প------ প---- (----- স------ ক----- স-থ-ক- ক-ছ-র প-ট-র-ল প-ম-প (-্-া- স-ট-শ-) ক-থ-য়- ------------------------------------------------ সবথেকে কাছের পেট্রোল পাম্প (গ্যাস স্টেশন) কোথায়? 0
s--athēkē-k-c--r- p-ṭr----pā--- -gyāsa s------)---t-āẏ-? s-------- k------ p------ p---- (----- s------- k------- s-b-t-ē-ē k-c-ē-a p-ṭ-ō-a p-m-a (-y-s- s-ē-a-a- k-t-ā-a- -------------------------------------------------------- sabathēkē kāchēra pēṭrōla pāmpa (gyāsa sṭēśana) kōthāẏa?
I have a flat tyre / tire (am.). আ--র----া-(----) ফ--- --ছে৤ আ--- ট---------- ফ--- গ---- আ-া- ট-য়-র-চ-ক-) ফ-ট- গ-ছ-৤ --------------------------- আমার টায়ার(চাকা) ফেটে গেছে৤ 0
Ā-ār----ẏ-ra(-āk-) ph-----ēch-৤ Ā---- ṭ----------- p---- g----- Ā-ā-a ṭ-ẏ-r-(-ā-ā- p-ē-ē g-c-ē- ------------------------------- Āmāra ṭāẏāra(cākā) phēṭē gēchē৤
Can you change the tyre / tire (am.)? আপ-ি--ি-টা----প--্---- প--বে-? আ--- ক- ট---- প------- প------ আ-ন- ক- ট-য়-র প-ল-ট-ত- প-র-ে-? ------------------------------ আপনি কি টায়ার পাল্টাতে পারবেন? 0
ā-an- ki -āẏāra---l--t---ā-a--na? ā---- k- ṭ----- p------ p-------- ā-a-i k- ṭ-ẏ-r- p-l-ā-ē p-r-b-n-? --------------------------------- āpani ki ṭāẏāra pālṭātē pārabēna?
I need a few litres / liters (am.) of diesel. আ--র -ামান---ক--ক--ক-দ-ই) লিট-র ড-জ-ল-চাই ৷ আ--- স------ ক----------- ল---- ড---- চ-- ৷ আ-া- স-ম-ন-য ক-ে-(-ক-দ-ই- ল-ট-র ড-জ-ল চ-ই ৷ ------------------------------------------- আমার সামান্য কয়েক(এক-দুই) লিটার ডিজেল চাই ৷ 0
Āmāra-s---n'-- --ẏ----ē-a--u--) -iṭār- -i-ēla--ā-i Ā---- s------- k--------------- l----- ḍ----- c--- Ā-ā-a s-m-n-y- k-ẏ-k-(-k---u-i- l-ṭ-r- ḍ-j-l- c-'- -------------------------------------------------- Āmāra sāmān'ya kaẏēka(ēka-du'i) liṭāra ḍijēla cā'i
I have no more petrol / gas (am.). আম-র-কাছ------রো--নে- ৷ আ--- ক--- প------ ন-- ৷ আ-া- ক-ছ- প-ট-র-ল ন-ই ৷ ----------------------- আমার কাছে পেট্রোল নেই ৷ 0
ā--ra --chē--ēṭr-la-n--i ā---- k---- p------ n--- ā-ā-a k-c-ē p-ṭ-ō-a n-'- ------------------------ āmāra kāchē pēṭrōla nē'i
Do you have a petrol can / jerry can / gas can (am.)? আপনা- --ছে -ি-পে----লের ডি---আছ-? আ---- ক--- ক- প-------- ড--- আ--- আ-ন-র ক-ছ- ক- প-ট-র-ল-র ড-ব- আ-ে- --------------------------------- আপনার কাছে কি পেট্রোলের ডিবে আছে? 0
āp-nāra-kā-hē k---ēṭr-l--- ḍ-b- āc--? ā------ k---- k- p-------- ḍ--- ā---- ā-a-ā-a k-c-ē k- p-ṭ-ō-ē-a ḍ-b- ā-h-? ------------------------------------- āpanāra kāchē ki pēṭrōlēra ḍibē āchē?
Where can I make a call? আ---ক-থ-----ে ----কর---পার-? আ-- ক--- থ--- ফ-- ক--- প---- আ-ি ক-থ- থ-ক- ফ-ন ক-ত- প-র-? ---------------------------- আমি কোথা থেকে ফোন করতে পারি? 0
Ām---ō-----h--ē --ō-a-k-rat------? Ā-- k---- t---- p---- k----- p---- Ā-i k-t-ā t-ē-ē p-ō-a k-r-t- p-r-? ---------------------------------- Āmi kōthā thēkē phōna karatē pāri?
I need a towing service. আম-র দড-- দ-য়ে-গাড-- ট-নে----- য--া--প-িষে-া---ই ৷ আ--- দ--- দ--- গ---- ট--- ন--- য---- প------ চ-- ৷ আ-া- দ-়- দ-য়- গ-ড-ী ট-ন- ন-য়- য-ব-র প-ি-ে-া চ-ই ৷ -------------------------------------------------- আমার দড়ি দিয়ে গাড়ী টেনে নিয়ে যাবার পরিষেবা চাই ৷ 0
Ām-r--d-ṛi -i---gā---ṭē-- -iẏ- -ā-āra pa------ -ā-i Ā---- d--- d--- g--- ṭ--- n--- y----- p------- c--- Ā-ā-a d-ṛ- d-ẏ- g-ṛ- ṭ-n- n-ẏ- y-b-r- p-r-ṣ-b- c-'- --------------------------------------------------- Āmāra daṛi diẏē gāṛī ṭēnē niẏē yābāra pariṣēbā cā'i
I’m looking for a garage. আ-- -----গ----েজ --ঁজছি-৷ আ-- এ--- গ------ খ----- ৷ আ-ি এ-ট- গ-য-র-জ খ-ঁ-ছ- ৷ ------------------------- আমি একটা গ্যারেজ খুঁজছি ৷ 0
ā-i--k-ṭ- gy-rēj- --um--ac-i ā-- ē---- g------ k--------- ā-i ē-a-ā g-ā-ē-a k-u-̐-a-h- ---------------------------- āmi ēkaṭā gyārēja khum̐jachi
An accident has occurred. এ-ট--দ--্ঘ------েছে-৷ এ--- দ------- ঘ---- ৷ এ-ট- দ-র-ঘ-ন- ঘ-ে-ে ৷ --------------------- একটা দুর্ঘটনা ঘটেছে ৷ 0
ēk-ṭā-dur-h---n- --a-ē--ē ē---- d--------- g------- ē-a-ā d-r-h-ṭ-n- g-a-ē-h- ------------------------- ēkaṭā durghaṭanā ghaṭēchē
Where is the nearest telephone? স---কে -াছে ক---- টে-ি--ন আছে? স----- ক--- ক---- ট------ আ--- স-থ-ক- ক-ছ- ক-থ-য় ট-ল-ফ-ন আ-ে- ------------------------------ সবথেকে কাছে কোথায় টেলিফোন আছে? 0
sa---hēk- k-chē-k--hāẏ- --li-h--- āc-ē? s-------- k---- k------ ṭ-------- ā---- s-b-t-ē-ē k-c-ē k-t-ā-a ṭ-l-p-ō-a ā-h-? --------------------------------------- sabathēkē kāchē kōthāẏa ṭēliphōna āchē?
Do you have a mobile / cell phone (am.) with you? আ-ন----া-ে---বা-- /--েল -ো--আ--? আ---- ক--- ম----- / স-- ফ-- আ--- আ-ন-র ক-ছ- ম-ব-ই- / স-ল ফ-ন আ-ে- -------------------------------- আপনার কাছে মোবাইল / সেল ফোন আছে? 0
Āpa-āra-kāchē m----i-a / -ē-----ō-a--chē? Ā------ k---- m------- / s--- p---- ā---- Ā-a-ā-a k-c-ē m-b-'-l- / s-l- p-ō-a ā-h-? ----------------------------------------- Āpanāra kāchē mōbā'ila / sēla phōna āchē?
We need help. আ-াদে- -াহ--্--চা--৷ আ----- স------ চ-- ৷ আ-া-ে- স-হ-য-য চ-ই ৷ -------------------- আমাদের সাহায্য চাই ৷ 0
Āmā-ē-a sā--y-a cā-i Ā------ s------ c--- Ā-ā-ē-a s-h-y-a c-'- -------------------- Āmādēra sāhāyya cā'i
Call a doctor! এ--ন--াক-ত-র---ক-ন! এ--- ড------ ড----- এ-জ- ড-ক-ত-র ড-ক-ন- ------------------- একজন ডাক্তার ডাকুন! 0
ēka-a-a -āk---- -ā--na! ē------ ḍ------ ḍ------ ē-a-a-a ḍ-k-ā-a ḍ-k-n-! ----------------------- ēkajana ḍāktāra ḍākuna!
Call the police! পু-িশ -াকুন! প---- ড----- প-ল-শ ড-ক-ন- ------------ পুলিশ ডাকুন! 0
Puli-- ḍāk--a! P----- ḍ------ P-l-ś- ḍ-k-n-! -------------- Puliśa ḍākuna!
Your papers, please. অ---্রহ --- --নার-ক--জপ-্--দ-খ--। অ------ ক-- আ---- ক------- দ----- অ-ু-্-হ ক-ে আ-ন-র ক-গ-প-্- দ-খ-ন- --------------------------------- অনুগ্রহ করে আপনার কাগজপত্র দেখান। 0
A-u----- -a-ē ā-anāra k-gaj-patra-dēkhāna. A------- k--- ā------ k---------- d------- A-u-r-h- k-r- ā-a-ā-a k-g-j-p-t-a d-k-ā-a- ------------------------------------------ Anugraha karē āpanāra kāgajapatra dēkhāna.
Your licence / license (am.), please. অনু--র- ক-- আ-----------্---ে-ান ৷ অ------ ক-- আ---- ল------- দ---- ৷ অ-ু-্-হ ক-ে আ-ন-র ল-ই-ে-্- দ-খ-ন ৷ ---------------------------------- অনুগ্রহ করে আপনার লাইসেন্স দেখান ৷ 0
A-ug-a-a-kar- ----ā-a --'i-ē-sa d-k--na A------- k--- ā------ l-------- d------ A-u-r-h- k-r- ā-a-ā-a l-'-s-n-a d-k-ā-a --------------------------------------- Anugraha karē āpanāra lā'isēnsa dēkhāna
Your registration, please. অ--গ-র------আপনার-গা--ী- -া--প-্- ---ান ৷ অ------ ক-- আ---- গ----- ক------- দ---- ৷ অ-ু-্-হ ক-ে আ-ন-র গ-ড-ী- ক-গ-প-্- দ-খ-ন ৷ ----------------------------------------- অনুগ্রহ করে আপনার গাড়ীর কাগজপত্র দেখান ৷ 0
a-ug-aha ------p----a -āṛīr--k-g----a-ra d----na a------- k--- ā------ g----- k---------- d------ a-u-r-h- k-r- ā-a-ā-a g-ṛ-r- k-g-j-p-t-a d-k-ā-a ------------------------------------------------ anugraha karē āpanāra gāṛīra kāgajapatra dēkhāna

Talented linguist baby

Before they can even speak, babies know a lot about languages. Various experiments have shown this. Child development is researched in special baby labs. How children learn languages is also researched. Babies are obviously more intelligent than we thought up to now. Even with 6 months they have many linguistic abilities. They can recognize their native language, for example. French and German babies react differently to certain tones. Different stress patterns result in different behavior. So babies have a feeling for the tone of their language. Very small children can also memorize several words. Parents are very important for the language development of babies. Because babies need interaction directly after birth. They want to communicate with Mum and Dad. The interaction must be accompanied by positive emotions, however. Parents mustn't be stressed when they speak with their babies. It is also wrong to only seldom speak with them. Stress or silence can have negative effects for babies. Their language development can be adversely influenced. Learning for babies already begins in the womb! They react to speech before birth. They can perceive acoustic signals accurately. After birth they can then recognize these signals. Unborn children can also even learn the rhythms of languages. Babies can already hear their mother's voice in the womb. So you can even speak with unborn children. But you mustn't overdo it… The child will still have plenty of time to practice after birth!
Did you know?
Swedish is counted among the North Germanic languages. It is the native language of more than 8 million people. It is spoken in Sweden and parts of Finland. Swedes can communicate with Norwegians relatively easily. There is even a hybrid language that combines elements from both languages. A conversation with Danes is also possible if all parties speak clearly. The Swedish alphabet contains 29 letters. A hallmark of Swedish is the distinct vowel system. Vowel length determines the meaning of a word. Pitch also plays a role in Swedish. Swedish words and sentences are generally on the shorter side. The syntax follows strict rules. The grammar is also not too complicated. Overall the structures are similar to those of the English language. Learn Swedish - it is not at all difficult!