Phrasebook

em Car breakdown   »   ky Car breakdown

39 [thirty-nine]

Car breakdown

Car breakdown

39 [отуз тогуз]

39 [otuz toguz]

Car breakdown

[Avtokırsık]

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Kyrgyz Play More
Where is the next gas station? Ж--ын-- м-й ку--чу---а-----к-йд-? Ж------ м-- к----- с------ к----- Ж-к-н-ы м-й к-ю-ч- с-а-ц-я к-й-а- --------------------------------- Жакынкы май куюучу станция кайда? 0
J-kın-ı --y -uyu-ç- -t-----ya---yd-? J------ m-- k------ s-------- k----- J-k-n-ı m-y k-y-u-u s-a-t-i-a k-y-a- ------------------------------------ Jakınkı may kuyuuçu stantsiya kayda?
I have a flat tyre / tire (am.). Ме-д--дө-г-лөк ж-ры-ып к--ти. М---- д------- ж------ к----- М-н-е д-ң-ө-ө- ж-р-л-п к-т-и- ----------------------------- Менде дөңгөлөк жарылып кетти. 0
Me----d--gölök ja--l-p ketti. M---- d------- j------ k----- M-n-e d-ŋ-ö-ö- j-r-l-p k-t-i- ----------------------------- Mende döŋgölök jarılıp ketti.
Can you change the tyre / tire (am.)? С---д---өл--т- ал--штыра -ла-----? С-- д--------- а-------- а-------- С-з д-ң-ө-ө-т- а-м-ш-ы-а а-а-ы-б-? ---------------------------------- Сиз дөңгөлөктү алмаштыра аласызбы? 0
Si--d--g-l-k-ü a---ştı---a---ı--ı? S-- d--------- a-------- a-------- S-z d-ŋ-ö-ö-t- a-m-ş-ı-a a-a-ı-b-? ---------------------------------- Siz döŋgölöktü almaştıra alasızbı?
I need a few litres / liters (am.) of diesel. М-га ------ч---и-------ль -ерек. М--- б-- н--- л--- д----- к----- М-г- б-р н-ч- л-т- д-з-л- к-р-к- -------------------------------- Мага бир нече литр дизель керек. 0
M--- -i----çe-l-----i--l ---ek. M--- b-- n--- l--- d---- k----- M-g- b-r n-ç- l-t- d-z-l k-r-k- ------------------------------- Maga bir neçe litr dizel kerek.
I have no more petrol / gas (am.). Ме-ин бензи--м т-гөн-- --л-ы. М---- б------- т------ к----- М-н-н б-н-и-и- т-г-н-п к-л-ы- ----------------------------- Менин бензиним түгөнүп калды. 0
Meni- -enzini---ü-ö--- -ald-. M---- b------- t------ k----- M-n-n b-n-i-i- t-g-n-p k-l-ı- ----------------------------- Menin benzinim tügönüp kaldı.
Do you have a petrol can / jerry can / gas can (am.)? С-зде за-астык-к---с------бы? С---- з------- к------ б----- С-з-е з-п-с-ы- к-н-с-р б-р-ы- ----------------------------- Сизде запастык канистр барбы? 0
S--d---ap-st-k--a---tr--ar--? S---- z------- k------ b----- S-z-e z-p-s-ı- k-n-s-r b-r-ı- ----------------------------- Sizde zapastık kanistr barbı?
Where can I make a call? Ка-----а--------от? К---- ч----- б----- К-й-а ч-л-а- б-л-т- ------------------- Кайда чалсам болот? 0
Kayda----sam b----? K---- ç----- b----- K-y-a ç-l-a- b-l-t- ------------------- Kayda çalsam bolot?
I need a towing service. Мага-----------ма-ы---рек. М--- с----- к------ к----- М-г- с-й-ө- к-з-а-ы к-р-к- -------------------------- Мага сүйрөө кызматы керек. 0
Mag---ü---ö-kızm-t- -e-e-. M--- s----- k------ k----- M-g- s-y-ö- k-z-a-ı k-r-k- -------------------------- Maga süyröö kızmatı kerek.
I’m looking for a garage. Мен--с--к--а ----- ж----. М-- у------- и---- ж----- М-н у-т-к-н- и-д-п ж-т-м- ------------------------- Мен устакана издеп жатам. 0
Men u------a-i---p--atam. M-- u------- i---- j----- M-n u-t-k-n- i-d-p j-t-m- ------------------------- Men ustakana izdep jatam.
An accident has occurred. К--с-к б--ду. К----- б----- К-р-ы- б-л-у- ------------- Кырсык болду. 0
K-r-ı- bo-du. K----- b----- K-r-ı- b-l-u- ------------- Kırsık boldu.
Where is the nearest telephone? Жак-н------е--н----да? Ж------ т------ к----- Ж-к-н-ы т-л-ф-н к-й-а- ---------------------- Жакынкы телефон кайда? 0
Ja-ı-k- -ele----k-y--? J------ t------ k----- J-k-n-ı t-l-f-n k-y-a- ---------------------- Jakınkı telefon kayda?
Do you have a mobile / cell phone (am.) with you? Ж-н-----а-у-л-ук тел---------ы? Ж-------- у----- т------ б----- Ж-н-ң-з-а у-л-у- т-л-ф-н б-р-ы- ------------------------------- Жаныңызда уюлдук телефон барбы? 0
J-n--ı-d- ---ld----e-e-o--b-r--? J-------- u------ t------ b----- J-n-ŋ-z-a u-u-d-k t-l-f-n b-r-ı- -------------------------------- Janıŋızda uyulduk telefon barbı?
We need help. Б-з---жард-м---р--. Б---- ж----- к----- Б-з-е ж-р-а- к-р-к- ------------------- Бизге жардам керек. 0
Biz-e ----am-----k. B---- j----- k----- B-z-e j-r-a- k-r-k- ------------------- Bizge jardam kerek.
Call a doctor! Вр---- чак-ры-ы-! В----- ч--------- В-а-т- ч-к-р-ң-з- ----------------- Врачты чакырыңыз! 0
Vra----ça--r--ız! V----- ç--------- V-a-t- ç-k-r-ŋ-z- ----------------- Vraçtı çakırıŋız!
Call the police! П-ли---н- -а--рыңыз! П-------- ч--------- П-л-ц-я-ы ч-к-р-ң-з- -------------------- Полицияны чакырыңыз! 0
Pol----y------k---ŋı-! P---------- ç--------- P-l-t-i-a-ı ç-k-r-ŋ-z- ---------------------- Politsiyanı çakırıŋız!
Your papers, please. Мы----й--издин--о-уме--т-р-ңиз. М------ с----- д--------------- М-н-к-й с-з-и- д-к-м-н-т-р-ң-з- ------------------------------- Мынакей сиздин документтериңиз. 0
M-n--ey ---din d-ku-e-t-------. M------ s----- d--------------- M-n-k-y s-z-i- d-k-m-n-t-r-ŋ-z- ------------------------------- Mınakey sizdin dokumentteriŋiz.
Your licence / license (am.), please. Мы--к-- с----н -йдоо-улук ----л----ү-. М------ с----- а--------- к----------- М-н-к-й с-з-и- а-д-о-у-у- к-б-л-г-ң-з- -------------------------------------- Мынакей сиздин айдоочулук күбөлүгүңүз. 0
M-na-ey----d-n ----o---uk ----lü--ŋüz. M------ s----- a--------- k----------- M-n-k-y s-z-i- a-d-o-u-u- k-b-l-g-ŋ-z- -------------------------------------- Mınakey sizdin aydooçuluk kübölügüŋüz.
Your registration, please. Мы--к-й--и---н-т----спорт--уз. М------ с----- т-------------- М-н-к-й с-з-и- т-х-а-п-р-у-у-. ------------------------------ Мынакей сиздин техпаспортуңуз. 0
M-n-k-y s-zd-- te---spor--ŋuz. M------ s----- t-------------- M-n-k-y s-z-i- t-h-a-p-r-u-u-. ------------------------------ Mınakey sizdin tehpasportuŋuz.

Talented linguist baby

Before they can even speak, babies know a lot about languages. Various experiments have shown this. Child development is researched in special baby labs. How children learn languages is also researched. Babies are obviously more intelligent than we thought up to now. Even with 6 months they have many linguistic abilities. They can recognize their native language, for example. French and German babies react differently to certain tones. Different stress patterns result in different behavior. So babies have a feeling for the tone of their language. Very small children can also memorize several words. Parents are very important for the language development of babies. Because babies need interaction directly after birth. They want to communicate with Mum and Dad. The interaction must be accompanied by positive emotions, however. Parents mustn't be stressed when they speak with their babies. It is also wrong to only seldom speak with them. Stress or silence can have negative effects for babies. Their language development can be adversely influenced. Learning for babies already begins in the womb! They react to speech before birth. They can perceive acoustic signals accurately. After birth they can then recognize these signals. Unborn children can also even learn the rhythms of languages. Babies can already hear their mother's voice in the womb. So you can even speak with unborn children. But you mustn't overdo it… The child will still have plenty of time to practice after birth!
Did you know?
Swedish is counted among the North Germanic languages. It is the native language of more than 8 million people. It is spoken in Sweden and parts of Finland. Swedes can communicate with Norwegians relatively easily. There is even a hybrid language that combines elements from both languages. A conversation with Danes is also possible if all parties speak clearly. The Swedish alphabet contains 29 letters. A hallmark of Swedish is the distinct vowel system. Vowel length determines the meaning of a word. Pitch also plays a role in Swedish. Swedish words and sentences are generally on the shorter side. The syntax follows strict rules. The grammar is also not too complicated. Overall the structures are similar to those of the English language. Learn Swedish - it is not at all difficult!