Phrasebook

em At the doctor   »   cs U lékaře

57 [fifty-seven]

At the doctor

At the doctor

57 [padesát sedm]

U lékaře

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Czech Play More
I have a doctor’s appointment. Js-- obje-n-n--- objedn--á------a-i. J--- o-------- / o-------- k l------ J-e- o-j-d-a-ý / o-j-d-a-á k l-k-ř-. ------------------------------------ Jsem objednaný / objednaná k lékaři. 0
I have the appointment at ten o’clock. J-e---bje---n- - -bj---a-á--a-------hodin. J--- o-------- / o-------- n- d---- h----- J-e- o-j-d-a-ý / o-j-d-a-á n- d-s-t h-d-n- ------------------------------------------ Jsem objednaný / objednaná na deset hodin. 0
What is your name? J-- -e --e--j--e? J-- s- j--------- J-k s- j-e-u-e-e- ----------------- Jak se jmenujete? 0
Please take a seat in the waiting room. P--sím p---ďte se - ---á---. P----- p------ s- v č------- P-o-í- p-s-ď-e s- v č-k-r-ě- ---------------------------- Prosím posaďte se v čekárně. 0
The doctor is on his way. Pan -okto----ij-e --ed. P-- d----- p----- h---- P-n d-k-o- p-i-d- h-e-. ----------------------- Pan doktor přijde hned. 0
What insurance company do you belong to? U k-e-----ji---v-y js-e-p-j-št---/--ojišt-na? U k---- p--------- j--- p------- / p--------- U k-e-é p-j-š-o-n- j-t- p-j-š-ě- / p-j-š-ě-a- --------------------------------------------- U které pojišťovny jste pojištěn / pojištěna? 0
What can I do for you? C---r--Vás---------l--? C- p-- V-- m--- u------ C- p-o V-s m-h- u-ě-a-? ----------------------- Co pro Vás mohu udělat? 0
Do you have any pain? Bo-í-Vás ně--? B--- V-- n---- B-l- V-s n-c-? -------------- Bolí Vás něco? 0
Where does it hurt? Kd- -o ----? K-- t- b---- K-e t- b-l-? ------------ Kde to bolí? 0
I always have back pain. Poř-d -ě -ol- ---áde-h. P---- m- b--- v z------ P-ř-d m- b-l- v z-d-c-. ----------------------- Pořád mě bolí v zádech. 0
I often have headaches. Č-s---m--b-lí --a--. Č---- m- b--- h----- Č-s-o m- b-l- h-a-a- -------------------- Často mě bolí hlava. 0
I sometimes have stomach aches. Někdy -ě--o-- b--c--. N---- m- b--- b------ N-k-y m- b-l- b-i-h-. --------------------- Někdy mě bolí břicho. 0
Remove your top! Pr-s----vlé-něte ---d--p---! P----- s-------- s- d- p---- P-o-í- s-l-k-ě-e s- d- p-s-! ---------------------------- Prosím svlékněte se do pasu! 0
Lie down on the examining table. Le-n----si pr-sí- ---l--k-! L------ s- p----- n- l----- L-h-i-e s- p-o-í- n- l-ž-o- --------------------------- Lehnite si prosím na lůžko! 0
Your blood pressure is okay. V-- ---vn----a--j--v---ř-d-u. V-- k----- t--- j- v p------- V-š k-e-n- t-a- j- v p-ř-d-u- ----------------------------- Váš krevní tlak je v pořádku. 0
I will give you an injection. Dá- --m i-je---. D-- V-- i------- D-m V-m i-j-k-i- ---------------- Dám Vám injekci. 0
I will give you some pills. P-ede--š---á---é-y. P-------- V-- l---- P-e-e-í-u V-m l-k-. ------------------- Předepíšu Vám léky. 0
I am giving you a prescription for the pharmacy. D-----m rec-p- -r--lék-r--. D-- V-- r----- p-- l------- D-m V-m r-c-p- p-o l-k-r-u- --------------------------- Dám Vám recept pro lékárnu. 0

Long words, short words

The length of a word is dependent upon its informative content. This has been shown by an American study. Researchers evaluated words from ten European languages. This was achieved with the help of a computer. The computer analyzed various words with a program. In the process, it used a formula to calculate the informative content. The results were clear. The shorter a word is, the less information it conveys. Interestingly, we use short words more often than long words. The reason for this could lie in the efficiency of speech. When we speak, we concentrate on the most important thing. Therefore, words without much information mustn't be too long. This guarantees we don't spend too much time on unimportant things. The correlation between length and content has another advantage. It ensures that the informative content always remains the same. That is to say, we always say the same amount in a certain period of time. For example, we can use a few long words. But we can also use many short words. It doesn't matter what we decide: The informative content remains the same. As a result, our speech has a consistent rhythm. This makes it easier for listeners to follow us. If the amount of information were always varied, it would be difficult. Our listeners couldn't adapt well to our speech. Comprehension would thus be made difficult. He who wants the best chance of being understood should use short words. Since short words are better comprehended than long ones. Therefore, the principle goes: Keep It Short and Simple! In short: KISS!