Phrasebook

em Questions – Past tense 2   »   cs Otázky – minulý čas 2

86 [eighty-six]

Questions – Past tense 2

Questions – Past tense 2

86 [osmdesát šest]

Otázky – minulý čas 2

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Czech Play More
Which tie did you wear? Ja--- k------ j-- m-- n- s---? Jakou kravatu jsi měl na sobě? 0
Which car did you buy? Ja-- a--- s-- k----- / k------? Jaké auto sis koupil / koupila? 0
Which newspaper did you subscribe to? Kt--- n----- s-- p--------- / p----------? Které noviny sis předplatil / předplatila? 0
Who did you see? Ko-- j--- v---- / v-----? Koho jste viděl / viděla? 0
Who did you meet? Ko-- j--- p----- / p------? Koho jste potkal / potkala? 0
Who did you recognize? Ko-- j--- p----- / p------? Koho jste poznal / poznala? 0
When did you get up? Kd- j--- v------ / v-------? Kdy jste vstával / vstávala? 0
When did you start? Kd- j--- z---- / z-----? Kdy jste začal / začala? 0
When did you finish? Kd- j--- s------ / s-------? Kdy jste skončil / skončila? 0
Why did you wake up? Pr-- j--- s- v------ / v-------? Proč jste se vzbudil / vzbudila? 0
Why did you become a teacher? Pr-- j--- s- s--- / s---- u------- / u--------? Proč jste se stal / stala učitelem / učitelkou? 0
Why did you take a taxi? Pr-- j--- s- v--- / v---- t---? Proč jste si vzal / vzala taxi? 0
Where did you come from? Od--- j--- p----- / p-----? Odkud jste přišel / přišla? 0
Where did you go? Ka- j--- š-- / š--? Kam jste šel / šla? 0
Where were you? Kd- j--- b-- / b---? Kde jste byl / byla? 0
Who did you help? Ko-- j-- p----- / p------? Komu jsi pomohl / pomohla? 0
Who did you write to? Ko-- j-- n----- / n------? Komu jsi napsal / napsala? 0
Who did you reply to? Ko-- j-- o-------- / o---------? Komu jsi odpověděl / odpověděla? 0

Bilingualism improves hearing

People who speak two languages hear better. They can distinguish between different sounds more accurately. An American study has come to this conclusion. Researchers tested several teenagers. Part of the test subjects grew up bilingual. These teenagers spoke English and Spanish. The other part of the subjects only spoke English. The young people had to listen to a particular syllable. It was the syllable "da". It didn't belong to either of the languages. The syllable was played for the test subjects using headphones. At the same time, their brain activity was measured with electrodes. After this test the teenagers had to listen to the syllable again. This time, however, they could hear many disruptive sounds as well. There were various voices saying meaningless sentences. The bilingual individuals reacted very strongly to the syllable. Their brain showed a lot of activity. They could identify the syllable exactly, with and without the disruptive sounds. The monolingual individuals were not successful. Their hearing was not as good as the bilingual test subjects. The result of the experiment surprised researchers. Until then it was only known that musicians have an especially good ear. But it appears that bilingualism also trains the ear. People that are bilingual are constantly confronted with different sounds. Therefore, their brain must develop new abilities. It learns how to distinguish different linguistic stimuli. Researchers are now testing how language skills affect the brain. Maybe hearing can still benefit when a person learns languages later in life…