Daga ina ku ke?
আ----ক----থেক--এ---ে-?
আ__ কো_ থে_ এ____
আ-ন- ক-থ- থ-ক- এ-ে-ে-?
----------------------
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
0
ā-a---k-th--thē-ē-----hē-a?
ā____ k____ t____ ē________
ā-a-i k-t-ā t-ē-ē ē-ē-h-n-?
---------------------------
āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
Daga ina ku ke?
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
Da Basel.
ব-যা-----েকে
ব্___ থে_
ব-য-স-ল থ-ক-
------------
ব্যাসিল থেকে
0
By-s--- th-kē
B______ t____
B-ā-i-a t-ē-ē
-------------
Byāsila thēkē
Da Basel.
ব্যাসিল থেকে
Byāsila thēkē
Basel yana cikin Switzerland.
ব----িল--ুই-া--্য-ন-ডে---স্থ-- ৷
ব্___ সু_______ অ____ ৷
ব-য-স-ল স-ই-া-ল-য-ন-ড- অ-স-থ-ত ৷
--------------------------------
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
0
b----la s-'----alyān-- aba-thita
b______ s_____________ a________
b-ā-i-a s-'-j-r-l-ā-ḍ- a-a-t-i-a
--------------------------------
byāsila su'ijāralyānḍē abasthita
Basel yana cikin Switzerland.
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
byāsila su'ijāralyānḍē abasthita
Zan iya gabatar muku da Mista Müller?
আম- মি--ম-ল------র-চয়--রিয়ে---ত----রি?
আ_ মি_ মি___ প___ ক__ দি_ পা__
আ-ি ম-. ম-ল-র-ে প-ি-য় ক-ি-ে দ-ত- প-র-?
--------------------------------------
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
0
āmi mi.-M-lā---- -ar--aẏ- kari-- --------i?
ā__ m__ M_______ p_______ k_____ d___ p____
ā-i m-. M-l-r-k- p-r-c-ẏ- k-r-ẏ- d-t- p-r-?
-------------------------------------------
āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
Zan iya gabatar muku da Mista Müller?
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
Bako ne.
সে-এ----বিদেশ-
সে এ___ বি___
স- এ-জ- ব-দ-শ-
---------------
সে একজন বিদেশী
0
Sē ēkaj-n- -i-ēśī
S_ ē______ b______
S- ē-a-a-a b-d-ś-
------------------
Sē ēkajana bidēśī
Bako ne.
সে একজন বিদেশী
Sē ēkajana bidēśī
Yana magana da harsuna da yawa.
সে -িভি-্- ভাষা--কথা-ব--
সে বি___ ভা__ ক_ ব__
স- ব-ভ-ন-ন ভ-ষ-য় ক-া ব-ে-
-------------------------
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
0
s- --b-in----hā--ẏ--ka-h- ----
s_ b_______ b______ k____ b____
s- b-b-i-n- b-ā-ā-a k-t-ā b-l-
-------------------------------
sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē
Yana magana da harsuna da yawa.
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē
Kuna nan a karon farko?
আ-নি-ক--এ-------রথ--া- এ--ছেন?
আ__ কি এ__ প্_____ এ____
আ-ন- ক- এ-া-ে প-র-ম-া- এ-ে-ে-?
------------------------------
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
0
ā--n- -- -k--nē-p-a-hama-ā-a---ēchē-a?
ā____ k_ ē_____ p___________ ē________
ā-a-i k- ē-h-n- p-a-h-m-b-r- ē-ē-h-n-?
--------------------------------------
āpani ki ēkhānē prathamabāra ēsēchēna?
Kuna nan a karon farko?
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
āpani ki ēkhānē prathamabāra ēsēchēna?
Aa, ina nan a bara.
ন----মি --ব----এক-া- এ---ে --েছ---ম-৷
না_ আ_ গ____ এ___ এ__ এ____ ৷
ন-, আ-ি গ-ব-র- এ-ব-র এ-া-ে এ-ে-ি-া- ৷
-------------------------------------
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
0
Nā- -m--gatab--h-r----a-ā-- ē---n--ēs---il-ma
N__ ā__ g__________ ē______ ē_____ ē_________
N-, ā-i g-t-b-c-a-ē ē-a-ā-a ē-h-n- ē-ē-h-l-m-
---------------------------------------------
Nā, āmi gatabacharē ēkabāra ēkhānē ēsēchilāma
Aa, ina nan a bara.
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
Nā, āmi gatabacharē ēkabāra ēkhānē ēsēchilāma
Amma sai mako guda.
ক-ন--ু-শু---া-্র--ক--প্-াহে- --্য-৷
কি__ শু____ এ_ স____ জ__ ৷
ক-ন-ত- শ-ধ-ম-ত-র এ- স-্-া-ে- জ-্- ৷
-----------------------------------
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
0
k-nt--ś---u-āt-a---- s---āh-r- -----a
k____ ś_________ ē__ s________ j_____
k-n-u ś-d-u-ā-r- ē-a s-p-ā-ē-a j-n-y-
-------------------------------------
kintu śudhumātra ēka saptāhēra jan'ya
Amma sai mako guda.
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
kintu śudhumātra ēka saptāhēra jan'ya
Yaya kuke son shi a nan tare da mu?
আ-------া-ের----ন--কে----াগে?
আ___ আ___ এ__ কে__ লা__
আ-ন-র আ-া-ে- এ-া-ে ক-ম- ল-গ-?
-----------------------------
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
0
ā-anāra ā-ād-ra-ēk---ē--ē-an- ---ē?
ā______ ā______ ē_____ k_____ l____
ā-a-ā-a ā-ā-ē-a ē-h-n- k-m-n- l-g-?
-----------------------------------
āpanāra āmādēra ēkhānē kēmana lāgē?
Yaya kuke son shi a nan tare da mu?
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
āpanāra āmādēra ēkhānē kēmana lāgē?
Yayi kyau sosai. Mutanen suna da kyau.
খ----------ান--র ---জ- --ব---ল-৷
খু_ ভা__ এ____ লো___ খু_ ভা_ ৷
খ-ব ভ-ল- এ-া-ক-র ল-ক-ন খ-ব ভ-ল ৷
--------------------------------
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
0
Khuba-b-ā-a- --h--akā----ōkaja-a -hub--b---a
K____ b_____ ē_________ l_______ k____ b____
K-u-a b-ā-a- ē-h-n-k-r- l-k-j-n- k-u-a b-ā-a
--------------------------------------------
Khuba bhāla, ēkhānakāra lōkajana khuba bhāla
Yayi kyau sosai. Mutanen suna da kyau.
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
Khuba bhāla, ēkhānakāra lōkajana khuba bhāla
Kuma ina son shimfidar wuri ma.
এ---আ--------ক----ৃশ্-- খ-ব-ভ-ল লা-ছ- ৷
এ_ আ__ এ____ দৃ___ খু_ ভা_ লা__ ৷
এ-ং আ-া- এ-া-ক-র দ-শ-য- খ-ব ভ-ল ল-গ-ে ৷
---------------------------------------
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
0
ēb-ṁ-----a-----nak--a--r-śya-ō k-uba ----- l-gac-ē
ē___ ā____ ē_________ d______ k____ b____ l______
ē-a- ā-ā-a ē-h-n-k-r- d-̥-y-'- k-u-a b-ā-a l-g-c-ē
--------------------------------------------------
ēbaṁ āmāra ēkhānakāra dr̥śya'ō khuba bhāla lāgachē
Kuma ina son shimfidar wuri ma.
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
ēbaṁ āmāra ēkhānakāra dr̥śya'ō khuba bhāla lāgachē
Menene sanaan ku?
আপ----ী কর-ন?
আ__ কী ক___
আ-ন- ক- ক-ে-?
-------------
আপনি কী করেন?
0
ā--n--k--ka--na?
ā____ k_ k______
ā-a-i k- k-r-n-?
----------------
āpani kī karēna?
Menene sanaan ku?
আপনি কী করেন?
āpani kī karēna?
ni mai fassara ne
আম- ------ন--াদক-৷
আ_ এ___ অ____ ৷
আ-ি এ-জ- অ-ু-া-ক ৷
------------------
আমি একজন অনুবাদক ৷
0
Āmi----j-na a-u-āda-a
Ā__ ē______ a________
Ā-i ē-a-a-a a-u-ā-a-a
---------------------
Āmi ēkajana anubādaka
ni mai fassara ne
আমি একজন অনুবাদক ৷
Āmi ēkajana anubādaka
Ina fassara littattafai.
আ------অনুবাদ--র- ৷
আ_ ব_ অ___ ক_ ৷
আ-ি ব- অ-ু-া- ক-ি ৷
-------------------
আমি বই অনুবাদ করি ৷
0
āmi--a-- an----a--a-i
ā__ b___ a______ k___
ā-i b-'- a-u-ā-a k-r-
---------------------
āmi ba'i anubāda kari
Ina fassara littattafai.
আমি বই অনুবাদ করি ৷
āmi ba'i anubāda kari
Kuna nan kadai?
আপনি ----খ-ন- এ-া--ছ-ন?
আ__ কি এ__ এ_ আ___
আ-ন- ক- এ-া-ে এ-া আ-ে-?
-----------------------
আপনি কি এখানে একা আছেন?
0
āp----k---khā-ē ē-ā--ch--a?
ā____ k_ ē_____ ē__ ā______
ā-a-i k- ē-h-n- ē-ā ā-h-n-?
---------------------------
āpani ki ēkhānē ēkā āchēna?
Kuna nan kadai?
আপনি কি এখানে একা আছেন?
āpani ki ēkhānē ēkā āchēna?
Aa, matata/mijina ma yana nan.
না- আমা- --ত্র--/--মা----ব-ম-ও-এখা---আছ- ৷
না_ আ__ স্__ / আ__ স্___ এ__ আ_ ৷
ন-, আ-া- স-ত-র- / আ-া- স-ব-ম-ও এ-া-ে আ-ে ৷
------------------------------------------
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
0
Nā- -m-ra -tr----ām-ra -bām--ō----ā-- āc-ē
N__ ā____ s___ / ā____ s______ ē_____ ā___
N-, ā-ā-a s-r- / ā-ā-a s-ā-ī-ō ē-h-n- ā-h-
------------------------------------------
Nā, āmāra strī / āmāra sbāmī'ō ēkhānē āchē
Aa, matata/mijina ma yana nan.
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
Nā, āmāra strī / āmāra sbāmī'ō ēkhānē āchē
Kuma akwai yarana guda biyu.
এব- --া--ল -ম-র-দ-ই-স-্-ান-৷
এ_ ও_ হ_ আ__ দু_ স___ ৷
এ-ং ও-া হ- আ-া- দ-ই স-্-া- ৷
----------------------------
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
0
ē-aṁ ōrā ha-- -mā-a du---s-n-āna
ē___ ō__ h___ ā____ d___ s______
ē-a- ō-ā h-l- ā-ā-a d-'- s-n-ā-a
--------------------------------
ēbaṁ ōrā hala āmāra du'i santāna
Kuma akwai yarana guda biyu.
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
ēbaṁ ōrā hala āmāra du'i santāna